Я подношу руку к горлу, где лихорадочно бьется сердце. Яд загустел в моих жилах. Его так много, что я почти не могу дышать. Если бы я могла отдышаться, я посмеялась бы мысли о том, что сыновья Эдуарда живы, а мой сын мертв. Возможно, когда Ричард будет искать наследника, то им будет не Елизавета, а один из мальчиков Риверс, который в свое время появится на сцене.
– Ты в этом уверен?
– Их могил нет под Тауэром, – говорит он, – и в этом я уверен. Как и в том, что я их не убивал. Я не думал, что вы мне это приказали. Да если бы и подумал, то такой приказ выполнять бы не стал.
Я глубоко и с облегчением вздыхаю:
– Выходит, моя совесть чиста.
Он кланяется мне на прощание.
– Моя тоже.
Отправляясь в спальню, я слышу, как возвращается охотничья партия. Мне невыносим шум их голосов и их счастливые лица. Служанки помогают мне лечь в кровать, а потом открывается дверь и тихо входит принцесса Елизавета.
– Я пришла узнать, не нужно ли вам чего-нибудь? – говорит она.
Я качаю головой, которую уже положила на богато вышитую подушку.
– Ничего, – говорю я. – Ничего.
Она все еще колеблется.
– Мне оставить вас? Или посидеть с вами?
– Можешь остаться, – говорю я. – Мне надо тебе кое-что сказать.
Она ждет, стоя возле кровати со сжатыми руками, с настороженным, но терпеливым выражением лица.
– О твоих братьях…
И ее лицо тут же загорается надеждой.
– Да? – выдыхает она.
Никому бы и в голову не пришло, что это чувство, что проступило у нее на лице, имеет отношение к горю. Она что-то знает. Я в этом уверена. Ее мать сумела что-то сделать, чтобы их спасти. Возможно, когда-то она и допускала мысль о том, что они умерли, и прокляла человека, который мог это сделать. Но эта девушка явно ждет хороших новостей о братьях. Она не раздавлена утратой, она знает, что они в безопасности.