Я прижимаю ее ручку локтем к своему боку.
– На будущий год пойдем, – обещаю я. – Я уверена, король нас снова позовет, со всей семьей, и на будущий год Рождество мы будем праздновать при дворе.
В Сочельник я стою на коленях в часовне Л’Эрбера и жду, когда услышу сначала один, потом другой, а потом сотню колоколов, возвещающих полночь, и можно будет начать со всем размахом праздновать рождение Господа нашего.
Внезапно я слышу, как открывается входная дверь, потом она захлопывается, по часовне проносится порыв холодного воздуха, свечи мерцают, и неожиданно рядом со мной оказывается мой сын Монтегю – вот он кланяется алтарю, а потом опускается на колени, чтобы я его благословила.
– Сынок! Сын мой!
– Леди матушка, да будет благословен ваш праздник.
– Счастливого Рождества, Монтегю. Ты прямо с севера?
– Я ехал с самим Робертом Аском, – отвечает он.
– Он здесь? Паломники в Лондоне?
– Ему велено ехать ко двору. Он гость короля на Рождественском пиру. Ему оказана честь.
Я слышу слова Монтегю, но не могу им поверить.
– Король пригласил Роберта Аска, вождя паломников, ко двору на Рождество?
– Как верного подданного и советника.
Я протягиваю сыну руку.
– Предводитель паломников и король? Значит, мир. Значит, победа. Поверить не могу, что наши беды позади.
– Аминь, – отвечает он. – Да и кто бы поверил?
Л’Эрбер, Лондон, январь – февраль 1537 года
Монтегю отправляется ко двору на следующий день и берет с собой Гарри, который трусит в свите отца, очень торжественный и серьезный. Когда Монтегю возвращается после двенадцати дней Святок, он сразу идет в мои личные покои, рассказать о встрече короля с Паломником.
– Он говорил с королем невероятно искренне. Ты бы сочла, что это невозможно.