— Говори.
— Пошли к Октавиану посольство, притворись, что ты желаешь мира. А пока будут продолжаться переговоры, отправляйся в Паретоний, попытайся вернуть свои легионы…
Подумав, Антоний согласился.
Вечером он отправил посольство, а сам выехал в сопровождении Эроса и нескольких друзей в Паретоний. В биреме Эрос обратился к озабоченному Антонию:
— Перед нашим отъездом я случайно узнал, что и царица отправила послов к Цезарю. И я думал: «Два посольства лучше, чем одно».
— Ты думаешь? — подозрительно взглянул на него Антоний. — А знаешь ли, что предлагает египтянка? Знаешь ли ее условия?
— Не знаю.
Антоний молчал, задумавшись.
Вольноотпущенник Октавиана проник ночью в спальню царицы, которая его ожидала.
Клеопатра схватила письмо и, повелев Ирас придвинуть к ложу светильню, жадно читала:
«Гай Юлий Цезарь Октавиан — Клеопатре, царице Нижнего и Верхнего Египта — привет и добрые пожелания. Письмо твое взволновало меня до такой степени, что — клянусь Афродитой! — я не нахожу себе места от радости и очарования. Как хороша жизнь, думаю я, вспоминая о тебе, прекраснейшей из прекрасных, и шепчу с упоением твое имя, в мыслях обнимая тебя со всей страстью влюбленного мужа. Я влюблен в тебя и готов на все — готов даже оставить тебе Египет, если ты погубишь моего счастливого соперника, не отстающего от тебя ни на шаг. Ревнуя тебя к нему, я не успокоюсь до тех пор, пока он не умрет».
«Гай Юлий Цезарь Октавиан — Клеопатре, царице Нижнего и Верхнего Египта — привет и добрые пожелания.
Письмо твое взволновало меня до такой степени, что — клянусь Афродитой! — я не нахожу себе места от радости и очарования. Как хороша жизнь, думаю я, вспоминая о тебе, прекраснейшей из прекрасных, и шепчу с упоением твое имя, в мыслях обнимая тебя со всей страстью влюбленного мужа. Я влюблен в тебя и готов на все — готов даже оставить тебе Египет, если ты погубишь моего счастливого соперника, не отстающего от тебя ни на шаг. Ревнуя тебя к нему, я не успокоюсь до тех пор, пока он не умрет».
Больше царица не читала. Веря Октавиану, она шептала с презрительной улыбкою:
— И этот влюблен… О боги! Как мерзки и отвратительны мужи!
Засмеявшись, она кликнула Ирас и Хармион, повелев узнать, не возвратился ли уже Антоний из-под Паретония.
Оказалось, что он, крайне расстроенный, прибыл рано утром и заперся в спальне Эроса. Как ни расспрашивала Клеопатра Ирас и Хармион о новостях, девушки ничего не могли сказать.
Обеспокоенная, она решила отправиться к Антонию.
Но прежде чем выйти из спальни, написала наспех два письма и, вручив их Хармион, сказала: