– В таком случае… мы, конечно, снова возьмем юного Донни на работу? – спросила Ирен.
– Что? Да, разумеется, – отозвалась Нэнси.
– Прекрасно, – проговорила Ирен. – Я скажу об этом его сестре.
Она хотела было прикоснуться к руке Нэнси, но не решилась. В позе старой леди было что-то жалкое, женщина сидела с неестественно прямой спиной и выглядела хрупкой, как стекло.
– Есть какие-то объяснения,
Повисла пауза.
– Он… похоже, это была месть. Тут имел место холодный расчет. Таннер убежден, что… ваш брат, отец Алистера, убил его возлюбленную – это была Сара Мэтлок. Таннер был помолвлен с этой девушкой, но это держалось в тайне. Они хотели пожениться, и она носила его ребенка, когда умерла.
–
– Я знаю. Это невозможно. Вы все были в Нью-Йорке, на свадьбе, – сказала Ирен.
Нэнси моргнула и кивнула. Она открыла рот, но сперва не могла вымолвить ни слова.
– Глупость, – наконец изрекла она.
– Что ж, – отозвалась Ирен. – Принести вам чаю, Нэнси?
– О нет, – проговорила Нэнси, и ее глаза затуманились, так что трудно было сказать, отказывается она от чая или чего-то еще.
Ирен пошла на кухню, чтобы поставить чайник. Что-то мешало ей чувствовать удовлетворение оттого, что настоящий убийца найден и в скором времени свершится справедливое воздаяние за смерть мужа. Ирен смотрела из окна на залитые солнцем поля ромашек и одуванчиков, когда заметила у калитки в саду знакомую фигуру – ту самую женщину, которую видела раньше несколько раз, одетую как крестьянка, с шапкой седых вьющихся волос. Ирен сняла чайник с плиты и пошла прямо к ней. Они встретились в тени яблони, более старой, чем они обе, вместе взятые.
– Здравствуйте, я Ирен Хадли, – представилась она.
Старуха кивнула.
– Я вас знаю. Меня зовут Роуз Мэтлок, – произнесла она голосом блеклым, как зимнее солнце.
– Мэтлок?