Светлый фон

– Все будет в порядке, Циби, – пытается успокоить ее Мишка. – Послушай, они почти не смотрят на документы.

Мишка прав: чиновники бросают лишь беглый взгляд на документы пассажиров.

Наконец наступает их очередь, и Циби подает чиновнику в форме их документы и билеты на поезд.

– Что это такое? – спрашивает тот, размахивая перед ними документами, в которых он, очевидно не зная языка, ничего не понял.

Циби не знает югославского, но Мишка понимает достаточно, чтобы увидеть проблему.

– Вы говорите по-немецки? – спрашивает Мишка.

– Ja.

Мишка поясняет, откуда они приехали и куда направляются, а Кари в это время начинает беспокоиться, желая выбраться из коляски.

– Малыш торопится ехать дальше, – говорит чиновник, похлопав ребенка по голове.

– Да, как и все мы, – поддакивает Циби.

– Тогда вам пора садиться в поезд. Он скоро отправляется.

– Благодарю Господа за Кари, – рухнув на свое место, произносит Циби. – Никто не любит плачущих детей.

Через четыре часа они приезжают на маленький вокзал в пригороде Триеста. В вагон для проверки документов входят двое военных в голубых беретах и форме ООН. И вновь Циби убеждается в том, что другим пассажирам документы возвращают без промедления, пока не начинают проверять их.

Военные ООН передают документы из рук в руки.

– Вы говорите по-немецки? – спрашивает Мишка во второй раз за этот день.

– Ja, но вы не немцы.

По мере того как Мишка рассказывает об их маршруте, Циби начинает понимать, что его ответы их не устраивают. Мужчины отходят в сторону и говорят вполголоса.

– Вы не можете сейчас попасть в Триест, – говорят они. – Вам следует забрать свой багаж и поехать с нами.

Но Циби не двигается.

– У нас есть разрешение на эмиграцию, – указывая на документы, настаивает она. Ей вдруг становится очень жарко. – Оно законное, и мы поедем.