Из бронированной рубки «Кента» вышел капитан Джеймсон. Заметив Романа и Катю, он приложил два пальца к козырьку фуражки.
— Господин капитан! — закричала Катя Джеймсону по-английски. — Вы содействуете преступлению! Вы должны остановить человека, который…
Роман не понимал языка — но угадал суть. Не размахиваясь, он отвесил Кате пощёчину. Катя мгновенно замолкла, схватившись за лицо. Она смотрела на Романа широко раскрытыми глазами. Её никто никогда не бил.
— Не смей! — мёртво произнёс Роман.
— Горецкий, это низость… — в ошеломлении сказал Уайт.
Капитан Джеймсон что-то спросил издалека.
— Я здесь — полномочный представитель компании «Шелль»! — бешено-спокойно отчеканил Роман. — Я никому не обязан объяснять свои поступки! Передайте капитану, чтобы исполнял приказ коммодора Мюррея!
Уайт распрямился и одёрнул китель.
— Капитан знает, какие приказы исполнять, — ответил он. — Мы уходим! Твоя охрана теперь — Старк.
Уайт развернулся и двинулся к рубке, к Джеймсону, а Роман за плечо развернул Катю и подтолкнул к трапу с мостика. Ему было немного страшно и очень легко. Он чувствовал себя освобождённым от необходимости искать окольные пути и считаться с людьми, которые ничего для него не значат. Он вступил в последний бой: осталось только добыть документы Турберна.
На кормовой палубе команда окружила Мамедова. Никто из речников не видел того, что случилось на мостике.
— Как харчи у британцев? — любопытствовал боцман Панфёров.
— Небось, посытнее наших щей! — сразу рассердился Павлуха Челубеев.
Мамедов за руку поздоровался с Нерехтиным и хлопнул Алёшу по плечу.
На «Кенте» вытягивали швартовы, рявкнул гудок, из-под обноса полезла пена закрутившихся колёс, просвет между пароходами увеличивался.
Роман равнодушно растолкал речников.
— Мамедов, теперь и нам пора прогуляться на промысел, — сообщил он.
— Я могу одын сходыть, — небрежно возразил Хамзат Хадиевич.
— Не будем спорить, — отрезал Горецкий.
Мамедов всё прекрасно понял. Опытным взглядом он определил пистолет в кармане кителя у Романа.