— Не соглашусь, сэр. Вон тот индеец, конечно, держит мистера Сен-Мишеля в заложниках. Зато у меня — эти благородные джентльмены. Конечно, ваш заложник ценен, ведь он — порученец Его Величества. Но и мои весьма ценны. Для меня большая честь — держать под прицелом столь выдающиеся головы.
Он крикнул Балти:
— Старина, не обижайся. Ты отличный заложник. Если тебя убьют, от Новой Англии не останется ничего, кроме вязов, на которых развесят судью Фика и его молодцев. А вот если я пристрелю своих заложников, Его Величество, весьма вероятно, переименует в мою честь какой-нибудь город. Нью-Ханкс. Прекрасное название! Что скажете, Надежный? Правда, очень звучное? Нью-Ханкс!
— Застрелите обоих, — скомандовал Фик своим людям.
Стражники переглянулись. Один сказал:
— Сэр, судьи… мы можем в них попасть.
Ханкс узнал голос. Это был Бартлетт, молодой сержант, который тогда приехал на ферму Коббов арестовать Благодарну.
— Тогда этого пристрелите! — Фик указал на Балти.
Но стражники все еще колебались. Фик слез с коня, что-то бормоча.
— Сержант Бартлетт! Это вы? — крикнул Ханкс.
— Да, полковник, — бесстрастно ответил Бартлетт.
— Рад вас снова видеть, Амос.
Фик, близкий к апоплектическому удару, закричал:
— Бартлетт! Я дал вам приказ! Застрелите этого человека!
— Подумайте хорошенько, ребята, — обратился Ханкс к стражникам. — Он гонит вас прямо на виселицу. Сюда идет английская армия.
— Ты, Покайся! — заорал Фик. — Застрели этого человека!
— Нет, — донесся из темноты женский голос.
Благодарна выступила в круг света. В том же виде, в каком Балти ее впервые увидел — тогда, в молитвенном доме, — только теперь у нее торчал беременный живот.
Все застыли.
Она пошла к Покайся. Он не сводил глаз с ее живота. Она остановилась в десяти шагах.