– Это правда! Клянусь! – возбужденно завопил Хили. – Потому что. – но тут он осекся, вспомнив, что ему нельзя говорить, откуда он обо всем знает, и опустил глаза.
– Если у нее был пистолет, – сказал Пембертон, – чего она тогда их обоих не застрелила? Тогда б и дело было с концом, – он отодвинул тарелку, поглядел на Хили как на кретина. – Ну ты подумай, как Гарриет смогла бы заставить не кого-нибудь там, а Дэнни Рэтлиффа залезть на эту башню? Дэнни Рэтлифф – отморозок. Даже если б у нее был пистолет, он его у нее в два счета отобрал бы. Да он даже у меня пистолет отобрал бы в два счета. Хили, ты уж если врешь, так хоть сочиняй получше.
– Я не знаю, как именно ей это удалось, – упрямо сказал Хили, глядя в миску с хлопьями, – но это все она. Я знаю, что она.
– Да ты сам возьми и почитай, – Пем бросил ему газету, – тогда поймешь, какой ты придурок. Они спрятали в башне наркотики. И их не поделили. Там в воде наркотики плавали. Поэтому они туда и полезли.
Хили стоило огромных трудов промолчать. Вдруг он с неприятным чувством понял, что, кажется, наговорил лишнего.
– И кроме того, – сказал Пембертон, – Гарриет в больнице. Забыл, что ли, дурень?
– Ну, а вдруг она тоже там была, в башне? И с пистолетом? Что тогда? – сердито огрызнулся Хили. – Вдруг у нее с этими парнями завязалась перестрелка и ее ранили? Вдруг она бросила пистолет возле башни и попросила кое-кого пойти и…
– Нет. Гарриет в больнице, потому что у нее эпилепсия. Эпилепсия, дебил, – Пем постучал себя по лбу.
– Ох, Пем, – в кухню вошла мать в коротком теннисном платьице, которое подчеркивало ее загар. Волосы у нее были идеально уложены. – Ну и зачем ты ему сказал?
– Я не знал, что нельзя говорить, – обиженно сказал Пем.
– Я же тебя просила!
– Ну прости. Вылетело из головы.
Хили растерянно глядел то на мать, то на брата.
– Для ребенка это клеймо на всю жизнь, особенно в школе, – мать уселась с ними за стол. – Несладко ей придется, если слух пойдет. Впрочем, – она взяла вилку Пема, отломила большой кусок недоеденного торта, – когда мы с вашим папой об этом узнали, то совсем не удивились. Это многое объясняет.
– Что такое эпилепсия? – настороженно спросил Хили. – Это типа как чокнуться?
– Ну что ты, кроха, – торопливо заговорила мать, положив вилку, – нет-нет-нет, это совсем другое. Не вздумай нигде такое сказать. Просто это значит, что Гарриет иногда теряет сознание. У нее бывают судороги. Ну, как.
– Да вот так, – вмешался Пем.
Он наигранно, по-клоунски закатил глаза, высунул язык, затрясся всем телом.
– Пем! Прекрати!
– Эллисон все видела, – сказал Пем. – Говорит, с ней так минут десять было.