Предупредив, что разговор будет доверительным, Партридж рассказал Серхио о развитии событий и спросил, подтверждает ли он свой прежний совет.
– Не только подтверждаю, но настаиваю, – ответил Серхио. – Правительственные войска славятся тем, что как раз в такого рода ситуациях действуют главным образом огнем. Чтобы неповадно было. Они уничтожают всех: как невиновных, так и виновных, а вопросы задают потом. Если же их затем обвиняют в убийстве ни в чем не повинных людей, они говорят: “А откуда нам было знать, кто есть кто? Вопрос ведь стоял так: то ли ты убьешь, то ли тебя убьют”.
Партридж вспомнил, что генерал Рауль Ортис говорил ему примерно то же самое.
– С другой стороны, – добавил Серхио, – если вы будете действовать по собственному плану, вы будете уже сами отвечать за свою жизнь.
– Я знаю, – сказал Партридж, – но другого выхода я не вижу.
День был еще в разгаре. Последние несколько минут Серхио вертел в руках какую-то бумагу. И сейчас спросил:
– До того как приехать ко мне, Гарри, вы не получали никаких дурных вестей? Я имею в виду – сегодня. Партридж отрицательно помотал головой.
– Тогда, как ни жаль, мне придется вас кое с чем ознакомить. – И Серхио передал Партриджу через стол листок. – Это поступило незадолго до вашего приезда ко мне.
"Это” было сообщение агентства Рейтер о том, как сраженный горем отец получил в Нью-Йорке пальцы своего сына Николаса.
– О Господи! – Партриджа вдруг захлестнуло горе и чувство вины. “Почему, – думал он, – ну почему я раньше не принялся за осуществление своего плана?"
– Я знаю, о чем вы думаете, – сказал Серхио. – Но предотвратить это вы никак не могли бы: в вашем распоряжении было так мало времени и у вас была такая скудная информация.
"Это правда”, – мысленно признал Партридж, понимая, что его еще долго будут преследовать мысли о том, что слишком медленно он продвигается.
– Раз уж вы, Гарри, здесь, я хочу задать вам один вопрос, – сказал Серхио. – Ваша компания – Си-би-эй – принадлежит теперь “Глобаник индастриз”?
– Да.
Радиокомментатор выдвинул ящик стола и достал несколько скрепленных листов бумаги.
– Я получаю информацию из разных источников и из “Сендеро луминосо” тоже. Они меня терпеть не могут, но используют. У “Сендеро” есть сочувствующие и информаторы во многих местах, и один из них недавно прислал мне вот это в надежде, что я передам по радио.
Партридж взял листки и начал читать.
– Как видите, – заметил Серхио, – речь идет о соглашении между финансовой службой “Глобаник” и перуанским правительством. Такое соглашение в финансовом мире называется бартерным.