– Он всем это говорит.
Майлз поведал старику о своем хобби и о том, какой интерес оно вызвало в тюрьме.
Дэнни задал ещё несколько вопросов, а потом объявил:
– Если ты не против, я бы хотел получить свои деньги обратно.
– Я вам их принесу. Но только мне опять придется запереть вас на ключ.
– Напрасно волнуешься. С выпивкой завязано. Перерыв сделал свое дело. Теперь я несколько месяцев капли в рот не возьму.
– Рад слышать.
Тем не менее дверь Майлз запер.
Получив бумажник, Дэнни вытряхнул деньги на кровать, а затем разделил их на две стопки. Первая – новые двадцатидолларовые купюры, вторая – все прочие, разного достоинства, в основном грязные и засаленные. Дэнни извлек три десятидолларовые бумажки из второй стопки и вручил их Майлзу.
– Это за то, что не упускал из виду пустяки: вставные зубы, бритье, кварцевая лампа. Спасибо тебе за все.
– Послушайте, это совершенно ни к чему.
– Бери, бери. Кстати, они настоящие. А теперь скажи-ка мне вот что. Как ты догадался насчет этих двадцаток.
– Если смотреть через лупу, то отдельные линии в портрете Эндрю Джексона слегка размыты. – Дэнни глубокомысленно кивнул. – А к остальному не подкопаешься.
На лице старика появилась слабая улыбка.
– А бумага?
– Она-то меня и сбила с толку. Как правило, фальшивые деньги можно распознать на ощупь. Эти – нет.
– Некоторые считают, что нельзя раздобыть подходящую бумагу, – тихо проговорил старик. – Не правда. Надо только поискать как следует.
– Если вас это интересует, – сказал Майлз, – у меня тут напротив есть кое-какие книги. В частности, та, что была выпущена Секретной службой США.
– Ты имеешь в виду «Что вы знаете о своих деньгах?» – На лице Майлза отразилось изумление, и старик усмехнулся. – Это же пособие для фальшивомонетчика. Там описаны все признаки фальшивых денег. Все ошибки, которые допускаются при их изготовлении. И даже есть иллюстрации!
– Да, – отозвался Майлз. – Верно.