Светлый фон

Он поспешно извинился, но девочка лишь молча глянула на него круглыми перепуганными глазами.

Тогда Байрон опустился рядом с ней на колени, чтобы показать, что наступил на ее одеяло случайно, не имея никаких дурных намерений. Он не оставался наедине с Джини с тех пор, как тогда, в самый первый раз, отыскал ее спящей в кроватке Люси. И теперь просто не знал, что ей сказать. Он смотрел на этот ужасный жесткий футляр из потрепанной кожи, в который была упрятана ее нога, на все эти ремешки и пряжки. Впечатление все это производило действительно страшноватое. Джини негромко шмыгнула носом, и Байрон увидел, что она плачет. Он спросил, не хочет ли она, чтобы он показал ей кукольный спектакль, и она молча кивнула.

Байрон надел на головы кукол шляпы, а тела облачил в платья. Потом сказал: какой стыд, что все эти куклы переломаны. И снова Джини кивнула в знак согласия.

– Хочешь, я их починю? – спросил Байрон.

На это она по-прежнему не ответила ни слова и даже не кивнула, но все же робко улыбнулась.

Байрон выбрал одну из голов и подходящее к ней тело и попытался соединить. Сперва у него ничего не получалось, но потом неожиданно голова со щелчком встала на место, и кукла стала целой.

– Ну вот, – сказал он. – Одну починили.

Он, конечно, сказал это «мы» просто так, ведь Джини совсем ему не помогала, но отчего-то эти слова заставили ее приободриться и еще раз улыбнуться, – похоже, она решила, что и сама смогла бы починить эту куклу, будь обстоятельства несколько иными. Байрон отдал девочке починенную куклу, и она стала осторожно рассматривать ее ручки и ножки. Затем нежно погладила ее по волосам.

– Ой, а с этими бедными девочками что случилось? – воскликнул Байрон и вытащил еще одну голову и какое-то туловище, покрытое странными шершавыми пятнами.

Джини слегка вскрикнула и пригнулась. Это было такое нервное и резкое движение, что Байрон аж подскочил от неожиданности. «Наверное, – подумал он, – она боится, что я ее ударю».

– Не бойся, я ничего плохого тебе не сделаю, – мягко сказал он. – И никогда не сделаю тебе больно, Джини.

Она неуверенно улыбнулась. – Он спросил:

– Может, у этих кукол корь?

Она кивнула.

– О, тогда все ясно, – сказал он. – Бедные девочки!

Она снова кивнула.

– А как ты думаешь, им нравится болеть корью?

Она медленно, не сводя с него глаз, помотала головой.

– Так, может, они хотели бы выздороветь?

Когда она в очередной раз утвердительно кивнула, у Байрона так сильно забилось сердце, что он даже в пальцах почувствовал пульсацию крови, но дышал по-прежнему спокойно, медленно. Какой позор, сказал он, что эти девочки заразились корью, и Джини кивнула – мол, да, позор.