— Останки несчастных созданий, кем бы они ни были. Могу почти дотянуться до них рукой и потрогать их головы.
— Хочешь сказать — черепа?
— Да. Один меньше, возможно, череп ребенка. Остальные, похоже, принадлежали взрослым. Хочу взять один себе.
Питт подумал, не теряет ли Коллинз связь с реальностью.
— Зачем? Чтобы сыграть роль Гамлета?
— Черт возьми, нет, — с возмущением ответил Коллинз. — В челюстях полно золота, они стоят, наверное, тысячи четыре баксов.
Где-то в разуме Пита зазвонил колокольчик, он старался вспомнить изображение на фотографии.
— Коллинз, слушай меня внимательно. В верхней челюсти, вверху в центре вокруг двух крупных кроличьих зубов нет ли золотых коронок?
Коллинз не ответил сразу же, молчание сводило Питта с ума. Он не мог даже представить, что Коллинз был потрясен и не сумел ответить сразу.
— Невероятно! Совершенно невероятно, — пробормотал Коллинз в телефон в полном недоумении. — Ты абсолютно точно описал данные парня.
Это сообщение было таким неожиданным, таким невероятным, что Питт на минуту лишился дара речи, потрясенный до глубины души. Он мог лишь понять, что они нашли склеп, где похоронен Харви Шилдс.
60
60
Сарве подождал, пока закрылась дверь за его секретарем, затем заговорил.
— Ваш доклад я прочитал, он вызывает глубокую обеспокоенность.
Шо не отвечал, ответа и не требовалось. Он посмотрел на премьер-министра через письменный стол. Премьер выглядел старше, чем казался на экране телевизора. Шо был поражен тоской в его глазах и перчатками на руках. Хотя он и знал о травмах Сарве, тем не менее казалось странным, что за письменным столом работает человек в перчатках.
— Вы выдвигаете очень тяжелые обвинения против мистера Вийона, ни одно из них не подтверждается никакими вескими доказательствами.
— Я не адвокат дьявола, премьер-министр. Всего лишь представил факты такими, какими они известны мне.
— Почему вы обратились с этим ко мне?
— Полагал, что вы должны знать об этом. Генерал Симмс разделяет мою точку зрения.