— Легко могу ударить женщину, не испытывая никаких угрызений совести, поэтому, пожалуйста, пожалейте себя и не оказывайте сопротивления.
Голос был точной имитацией голоса Вийона.
— Кто ты? — требовательно спросил Анри. — Чего ты хочешь?
— Польщен, что оригинал не может определить фальшивку.
Теперь в голосе появились новые оттенки интонации, такие, по которым Вийон с ужасом сразу узнал его.
— Я Фосс Глай, и я намерен убить вас обоих.
77
77
Начал моросить дождь, и Вийон включил дворники. Дуло пистолета было прижато к задней части шеи, давление ни на минуту не ослабевало после того, как они покинули паром.
Даниэла сидела рядом с ним, прижимая носовой платок, пропитанный кровью, к своему лицу. Каждые несколько минут из горла вырывались странные звуки. Она онемела от смертельного испуга.
Все вопросы и мольбы тонули в ледяном молчании. Глай открывал рот только для того, чтобы указать направление движения. Сейчас они проезжали по сельской местности, в которой виднелись только отдельные огни фермерских домов. Вийон не перечил, а выполнял всё, что ему велели. Он мог только надеяться и ждать возможности сделать что-нибудь, каким-то образом привлечь внимание проезжающих автомобилистов или, если повезет, дежурного полицейского.
— Тормози, — приказал Глай, — слева грунтовая дорога. Поверни.
Вийон, охваченный ужасом, свернул с магистрали. Дорогу недавно привели в порядок, по ней мог проезжать даже тяжелый транспорт.
— Я думал, что ты погиб, — сказал Вийон, пытаясь получить ответ.
Глай молчал.
— Агент британской разведки Брайан Шо говорил, что ты врезался на глиссере в борт японского грузового судна.
— Разве он не сказал, что мое тело так и не нашли?
Наконец-то удалось заставить Глая заговорить. Это было началом.
— Да, был взрыв.
— Я бросил руль, поставил на полный вперед и прыгнул за добрых пять миль до столкновения. Я знал, что лодка обязательно врежется в какое-нибудь судно.