Светлый фон

Аргументы Харпера были неотразимы. Помощник улыбнулся в ответ.

— Нет, сэр, полагаю, что вряд ли.

Питт поднял самолет на четыре тысячи метров и продолжал вести его на этой высоте. Время прижиматься к воде прошло. Он вышел за пределы радиуса действия ракетных систем острова и теперь шел прямо на «Ральф Р.Беннетт». Он расслабился и надел наушники с микрофоном, висевшие на подлокотнике его кресла.

— Осталось восемьдесят километров, — тихо сказал он. — Корабль вот-вот появится на горизонте прямо по курсу.

Джиордино сменил Лорен в кресле второго пилота и с удивлением смотрел на показания топливомера.

— Наземная команда Сумы пожадничала с топливом. Через десять минут мы будем лететь на парах.

— Им нужно было только частично заправить баки для короткого перелета с острова Сосеки и обратного пути из Эдо-Сити, — сказал Питт. — Я здорово гнал самолет и тратил топливо очень щедро.

— Теперь тебе лучше не спешить и расходовать его экономно.

В их наушниках раздался щелчок и послышался громкий голос:

— Говорит капитан Харпер.

— Рад слышать вас, капитан. — Это Дирк Питт. Продолжайте.

— Терпеть не могу сообщать дурные новости, но за вами увязались два японских комара.

— Этого только не хватало, — пробормотал Питт. — Как скоро они перехватят нас?

— Наши компьютеры сообщают, что они окажутся у вас на хвосте за пятнадцать-двадцать километров до нашей встречи.

— Нам крышка, если они атакуют, — сказал Джиордино, постукивая пальцами по стеклу топливо-мера.

— Ваши дела не так уж плохи, как вы думаете, — медленно проговорил Харпер. — Наши электронные средства подавления уже глушат их радарные системы наведения ракет. Им придется зайти почти прямо над вами, чтобы запустить ракеты визуально.

— Вы можете чем-нибудь пальнуть в них, чтобы сбить их прицел?

— Наше единственное оружие — тридцатимиллиметровый «Морской вулкан».

— Немногим лучше, чем детская пукалка, — жалобно сказал Джиордино.

— Должен вам сообщить, что эта пукалка, как вы ее называете, может производить сорок две сотни выстрелов в минуту и плеваться на восемь километров, — ответил Харпер.