— Кто здесь с вами, мэм? — спросил Коллинз.
— Теперь, наверное, никого, — ответила Джули, обнимая Билли и Тони. Райан приблизился к ней сзади и поправил разъехавшуюся на спине разорванную блузку. — А были военные или наемники. Говорили по-французски. — Джули подняла глаза на спасителей. — Главарь представился мне в «Сломанном кактусе» сотрудником Министерства внутренних дел. Остальные обращались к нему «полковник».
— Фарбо, мам. Его зовут Фарбо!
— Сукин сын! — Эверетт развернулся и пошел дальше по туннелю, пригибаясь к земле и не опуская оружия.
Коллинз последовал за ним, освещая фонарем то место, где французы сражались с врагом. Судя по оставленным на земляном полу следам, кто-то из них умудрился избежать смерти.
Эверетт мрачно взглянул на майора.
— Похоже, двое спаслись. Готов поспорить, что имя одного из них мне хорошо известно. Прикажете догнать подонка?
Коллинз посмотрел по сторонам, потом на часы.
— Нет. Надо выбираться отсюда.
Оба заглянули в глубь туннеля, зная, что где-то во тьме скрывается Француз. Оставалось лишь надеяться, что его постигнет участь, которую он давно заслужил.
Томас Тачако помогал выгружать остатки своего стада. Ребята из правительства пообещали фермеру большие деньги за оставшихся в живых коров, но он был готов отдать их даром, лишь бы принять участие в операции по уничтожению невиданной твари. Другие местные фермеры, съехавшись на больших и маленьких грузовиках и фургонах, тоже разгружали свой скот.
Взглянув на разраставшееся стадо, Томас отвернулся, посмотрел на яркое солнце, взмолился о том, чтобы чудовище прельстилось приманкой, и перевел взгляд на странные установки, с помощью которых военные торопливо бурили скважину. Для чего она им понадобилась, фермер не знал. По сути, ему было все равно.
Военных инженеров привезли из Форт-Карсона. Тяжелое буровое оборудование пришлось позаимствовать у строительных компаний во Флагстафе. Скважина глубиной в четверть мили в месте разрыва гор, на восточном краю долины, была почти готова.
Покончив с бурением и установив сенсоры, специальное артиллерийско-техническое подразделение из Форт-Карсона принялось опускать внутрь оружие, спастись от которого не мог никакой враг, — тактическую нейтронную боеголовку мощностью пятнадцать мегатонн.
Операция «Орион» начиналась. Оставалось надеяться, что все пройдет по намеченному Джеком плану.
Сержант «Дельты», шедший впереди, позвал Коллинза. Джек велел Райану оставаться со спасенными жителями Чатос-Крол, на ходу похлопал по плечу Карла Эверетта и отдал ему флягу.
— Глотни воды и подыши чистым воздухом, — распорядился он.