— У меня чисто! — раздался в наступившей тишине голос того, что пониже.
— У меня чисто, — эхом отозвался другой.
Они внимательно осматривали пещеру, а стволы их автоматов с глушителями следовали за их взглядами. Студентки из экспедиции Закари сжались от ужаса, глядя на эти черные фигуры.
— Джек! Я здесь! Вы их всех положили! — Сара вскочила на ноги и помахала им здоровой рукой.
— Черт тебя побери, Лягушонок, где тебя носило так долго? — недовольно бросил старшина и тут же скривился от боли, когда Вирджиния попыталась снова забинтовать его сломанную ногу.
Капитан-лейтенант только головой покрутил, поставив автомат на предохранитель, и расстегнул до пояса молнию гидрокостюма, поскольку в пещере было жарко.
— Вижу, старшина, вы нашли часть ребят. — К ним подошли Сара и Джек.
— Джек, там Хелен Закари, — тихо сказала Сара, кивнув на грот.
Джек медленно стащил с головы резиновый капюшон с маской, вошел в грот и присел на колени возле Хелен.
— Профессор Закари, я майор Джек Коллинз. Найлз шлет вам привет и хочет, чтобы вы вернулись домой. — Он взял ее за руку, увидев, как она больна.
Хелен повернула к нему голову и попыталась улыбнуться.
— Передайте Найлзу… что я… прошу простить меня… если не смогу… вернуться.
— Профессор, вы просто обязаны выжить. Вы доказали свою теорию и открыли неизвестный науке вид!
На этот раз Хелен удалось улыбнуться. К ним приблизилась Вирджиния. В маленькой пещере было очень жарко от магмы, бурлившей в озерце, но Хелен бил озноб.
— Не трогайте этих созданий… — в горячке зашептала она. — Они… последние… пусть живут…
Вирджиния положила руку ей на лоб.
— Передайте Найлзу… я люблю его… и я…
Хелен перестала дышать и застыла.
— Умерла, — тихо сказала Вирджиния, нащупав пульс на запястье Хелен. Потом отвернулась и смахнула набежавшую слезу.