Светлый фон

– Я напрасно убеждал моих друзей из ГДВБ принять в расчет вашу проницательность и интеллект. Я знал, что рано или поздно вы разгадаете мою тайну, – признался он.

Эверетт, вывернув шею, посмотрел на мокрого до нитки француза. Он знал, что этот сукин сын что-то затевает, но предоставил Джеку самому с течением времени догадаться – что именно.

– ГДВБ? – переспросил Менденхолл.

– Генеральный директорат внешней безопасности, спецслужба французской внешней разведки, – пояснил Коллинз.

– Вы хотите сказать, что снова взялись за ваши шпионские штучки, Анри? – спросил Карл.

Его удивило и обескуражило, что кто-то сумел уговорить Фарбо покончить с его прибыльной отставкой.

Еще одна вспышка молнии осветила небо, и Джек увидел, что Александер смотрит на них, стоя у большой палатки на другом конце поляны. Панчи давал Сагли и Деоновичу какие-то указания, и сквозь ливень Коллинз разглядел, что новые приказы заставили Григория улыбнуться и посмотреть в сторону американцев. Это не сулило ничего хорошего.

– Боюсь, у меня не было особого выбора, капитан. Похоже, моя недавняя деятельность привлекла ко мне нежелательное внимание. Поэтому под давлением вашего президента и при поддержке вашего маленького лысого босса из Группы «Событие» я был… Скажем так… Призван на службу.

– Но Найлз Комптон думал, что вы мертвы, Анри, пропали в море. Помните? – прищурился Джек.

– Тем не менее я здесь, – ответил Фарбо, глядя, как Деонович созывает некоторых из своих людей. – Я должен объясниться. Боюсь, время для кое-кого из нас истекает.

Эверетт и Менденхолл поняли, что происходит, когда охранники приготовили пистолеты.

– ГДВБ раскрыло группу крайне радикальных террористов, действующих в Монреале, – продолжал Анри. – Наша разведка знала, что главаря группы не удается накрыть оттого, что слишком много информации не проходит через контакты ГДВБ. Множество агентов были найдены убитыми, а значит, кто-то выдавал их группировке. Предатель был или среди нас, или в канадском правительстве. Само собой, будучи французами, мои начальники исключали, что в ГДВБ может быть утечка, поэтому сосредоточили внимание на канадской стороне.

Джек увидел, как Александер, посмотрев в его сторону, вернулся в палатку. Сагли в последний раз взглянул на группу пленников и тоже отвернулся. Деонович объяснял что-то трем спецназовцам, отведя их в сторону. Слушая босса, эти трое смотрели на американцев.

– Переходите к делу, Анри, время истекает, – сказал Коллинз, неглубоко вдохнув.

– В ГДВБ подозревали, что речь идет о ком-то с вершины канадской «пищевой цепочки», и вскоре это подтвердил сам предатель. В тысяча девятьсот шестьдесят втором году, во время небольшой размолвки вашего правительства и Кремля из-за включения Кубы в мир советского ядерного вооружения, что-то пошло не так. Я знаю, это бесконечно вас расстроит, ведь американцы считаются хорошими парнями… Но, боюсь, ваше правительство предвидело, что у той битвы характеров будет печальный исход. Поэтому ваш президент Кеннеди приказал нанести упреждающий удар по высшему командованию советского режима – военному и штатскому. Миссию назвали «Протуберанец». Александера застукали, когда он совал нос куда не следует, но мои бывшие начальники не знали, как далеко зашло его предательство. И вот когда стало известно о нападении в Лос-Анджелесе, туда послали меня.