– Док, возьми два комплекта – они нам понадобятся.
– Полковник, нет никаких следов капитана Эверетта и его людей. Последней вестью от него было, что он отправился искать… – Элленшоу не решался произнести фамилию сержанта, словно это могло навлечь на них еще несчастья… – сержанта Санчеса.
– Имей в виду, Чарли, капитан не только хорошо знает свое дело, он мастерски умеет скрываться, даже от этих скотов!
– Да, капитан может быть в любое время в моей команде, – сказал Элленшоу со всей бравадой, на какую только был способен.
Коллинз подошел к толстой стальной двери и остановился. Запрокинул голову и прислушался, доносится ли что-то снаружи. Потом приложил к ней руку и ощутил холодную сталь. Оглянулся на Элленшоу и покачал головой.
– Пит с Найлзом уже должны бы включить электроэнергию. Где, черт возьми, «Европа»? Этой дорогостоящей суке лучше бы не покидать нас!
Коллинз полез в одну из сумок и достал небольшую коробку. При виде ее содежимого настроение у него поднялось. В пенопласте были упакованы шесть ручных гранат, для полковника они сейчас выглядели неограненными алмазами. Он стал класть их в карманы.
У Чарли позади него глаза расширились.
– Можно мне…
– Нет, – отрезал Джек до того, как этот глупый вопрос мог быть задан. Повернулся и бросил Элленшоу один за другим три полных магазина. Чарли неловко поймал все три. Потом Джек полез в брезентовую сумку и достал обрез дробовика двенадцатого калибра. Быстро зарядил его патронами с пулями, привел в порядок ремень и повесил обрез на плечо. Затем последовал пистолет-пулемет «ингрэм». Он быстро связал клейкой лентой две длинные обоймы, для удобства перезарядки обращенные приемниками в разные стороны, и вогнал магазин на место.
– Ну, вот, теперь я чувствую себя гораздо лучше, – сказал Джек.
– Должен признать, ты и выглядишь лучше, полковник, – сказал Чарли, довольный тем, что Коллинз доволен.
Коллинз поднял «ингрэм», медленно протянул руку в свете прожекторов наверху и слегка приоткрыл дверь. Посмотрел в тускло освещенный коридор и в лечебницу. Увидел койку, придвинутую к сильно поврежденным дверям лифта, лежавшим согнутыми и смятыми на кафельном полу. Потом открыл дверь настолько, чтобы просунуть голову.
Чарли Элленшоу содрогнулся, когда голова Джека скрылась за дверью, хотел сказать, что именно так гибнут подростки во всех фильмах с драками – просовывают головы в темные комнаты. Но сдержался, не стал предупреждать Джека об опасности. Коллинз быстро разглядел, что лечебница пуста. Закрыл дверь и повернулся лицом к Чарли.
– Кажется, они сумели эвакуировать полковника Фарбо.