Ричер печально кивнул. В шестом гробу лежал обгоревший скелет. Этого человека звали Забрински. Все его кости кальцинировались и заметно уменьшились.
– При жизни он был крупным парнем, – заметил Ньюмен. – От огня кости могут уменьшиться почти в два раза. Так что его не следует считать карликом.
Ричер осторожно провел рукой по костям. Они оказались легкими и хрупкими, словно скорлупа.
– Повреждения? – спросил Ньюмен.
Ричер еще раз осмотрел кости, но ничего не обнаружил.
– Он сгорел заживо, – сказал Ричер.
– Боюсь, что так и было, – отозвался Ньюмен.
– Ужасно, – прошептала Джоди.
В последнем, седьмом гробу лежали останки человека по имени Ганстон. Они произвели на Ричера жуткое впечатление. Сначала ему показалось, что череп отсутствует. Потом Ричер увидел, что череп разбит на сотню кусочков. Большинство из них были размером с ноготь большого пальца.
– Что ты думаешь? – спросил Ньюмен.
Ричер тряхнул головой.
– Я не хочу думать, – прошептал он. – С меня хватит.
Ньюмен сочувственно улыбнулся:
– Винт ударил в голову. Ганстон был одним из тех, кого они взяли на борт. Он сидел напротив Бамфорда.
– Пять и три, – еле слышно проговорила Джоди. – Значит, экипаж состоял из Хоби и Каплана – пилота и второго пилота, бортмеханика Бамфорда, стрелков Соупера и Тарделли. Вертолет сел и взял на борт Аллена, Забрински и Ганстона.
– Именно так записано в отчетах, – подтвердил Ньюмен.
– И где же тогда Хоби? – поинтересовался Ричер.
– Ты кое-что упускаешь, – заметил Ньюмен. – Небрежная работа, Ричер. Прежде ты замечал такие вещи.
Ричер посмотрел на Ньюмена. Девитт сказал нечто похожее: «Плохая работа для человека, который был майором военной полиции». И еще он сказал: «Нужно искать ближе к дому».
– Они были из военной полиции, – неожиданно выпалил Ричер.