— Как ты догадался?
— Серийные номера. Они обозначали, сколько денег в ящике.
Финлей печально улыбнулся.
— Хорошо, а затем эти ящики направлялись в Джексонвилль-Бич, так?
Я кивнул.
— Загружались на судно и доставлялись в Венесуэлу.
Мы умолкли. Машина приближалась к складскому комплексу у развилки. Он зловеще маячил слева от нас, словно центр вселенной. В металлических стенах отражался бледный рассвет. Финлей сбавил скорость. Мы посмотрели на склады. Поехали дальше, выворачивая головы назад. Затем свернули на автостраду. Повернули на север к Атланте. Финлей вдавил педаль в пол, и величественный старый автомобиль понесся вперед еще быстрее.
— А что в Венесуэле? — спросил я.
Финлей пожал плечами.
— Там много чего, так?
— Химический завод Клинера, — уточнил я. — Его туда перевели по требованиям экологов.
— Ну, и?
— А чем он занимается? Что это за химический завод?
— Что-то связанное с хлопком.
— Точно, — подтвердил я. — Обработка с применением гидроксида натрия, гипохлорита натрия, хлорина и воды. Что получится, если смешать вместе эти реактивы?
Финлей пожал плечами. Он был полицейский, а не химик.
— Отбеливатель, — сказал я. — Отбеливатель, и очень сильный, специально для хлопчатобумажных волокон.
— Ну, и? — снова спросил он.
— А что помощник Бартоломью рассказал тебе про бумагу, на которой печатаются банкноты?
Финлей резко вздохнул. Судорожно глотнул ртом воздух.