– У меня погиб сотрудник, – сказал он, – и мне это совсем не нравится.
Ричер смерил его взглядом.
– У тебя четверо убитых женщин. А могло быть пятеро.
Блейк покачал головой.
– Пятерых не было бы. Мы полностью взяли ситуацию под контроль. Джулия Ламарр подоспела вовремя и успела спасти пятую женщину, но ты ее убил.
В комнате снова наступила тишина. Ричер медленно спросил:
– Значит, такова ваша позиция?
Дирфилд поднял взгляд.
– Наши доводы очень веские. Ты не находишь? Ламарр совершает прорыв в расследовании дела, превозмогает страх перед полетами, прибывает на место буквально по пятам преступника, застает Симеку в критическом состоянии, начинает оказывать ей первую помощь, но в этот момент врываешься ты и убиваешь ее одним ударом. Она герой, а ты отправляешься под суд за убийство агента федеральной службы.
Снова молчание.
– А с хронологией у вас все в порядке? – спросил Ричер.
Блейк кивнул.
– Разумеется. Ламарр находится у себя дома, скажем, в девять утра по восточному времени; в Портленде она оказывается около пяти по тихоокеанскому времени. То есть у нее было одиннадцать часов. Времени достаточно для того, чтобы доехать до Национального аэропорта и сесть на самолет.
– Полицейский видел, как преступник заходит в дом?
Дирфилд пожал плечами.
– Мы считаем, полицейский заснул. Ты же знаешь, как это бывает с деревенскими полицейскими.
– Однако он видел, как к Симеке приходил военный священник. В тот момент он не спал.
Дирфилд покачал головой.
– Военные поклянутся, что никогда не направляли к Симеке священника. Наверное, полицейскому это привиделось во сне.
– А он видел, как Ламарр входила в дом?