Ричер лягнул Холланда в колено, заставив его убрать ногу с педали газа. Машина протащила две койки до дальней стены, пробила ее – они вновь увидели лунный свет, – выбралась на полкорпуса наружу и остановилась, запутавшись в согнутых рамах и кусках многослойной фанеры. Обе фары погасли, из-под капота доносился громкий скрежет, что-то шипело и свистело. Воздух наполнился пылью и осколками. Ричер вновь ощутил холод.
Дуло его револьвера все еще прижималось к уху Холланда.
Джек спокойно сидел на своем месте, продолжая крепко держаться за кресло Холланда. Мешок безопасности со стороны пассажира ударил в его напряженное плечо, а потом сдулся.
– Я же сказал тебе, ты мне не соперник.
Холланд не ответил.
– Ты разбил машину. Как я вернусь обратно в город?
– Что ты собираешься со мной делать? – спросил Холланд.
– Давай немного пройдемся. И держи руки так, чтобы я их видел.
«У меня будет полно времени для чтения, когда эта суматоха уляжется», – сказала Джанет Солтер.
Что посеешь, то и пожнешь.
Они выбрались из разбитой машины на холод и вышли на узкую улочку, разделявшую ряды домов. Холланд пошел вперед, Ричер следовал за ним, небрежно придерживая старый револьвер в руке. Именно это оружие Джанет Солтер так долго носила с собой.
– Расскажи про Платона, – сказал Ричер.
Холланд остановился и повернулся к Ричеру:
– Я никогда с ним не встречался. Все переговоры велись по телефону или через байкеров.
– Он так опасен, как говорят?
– Хуже.
– Что должно произойти сегодня?
– Ты все правильно вычислил. Он намерен забрать драгоценности и часть метамфетамина.
– А ты должен ему помогать?
– Да, я должен быть здесь. У меня есть для него кое-какое оборудование и ключ от двери.