Светлый фон

Ричеру не раз приходилось брать дома штурмом. Больше одного раза и меньше двадцати. Но обычно его сопровождала рота военных полицейских, разбитая на взводы; некоторые подходили сзади, другие – спереди, третьи оставались в резерве в бронированных грузовиках, которые могли оказать мощную огневую поддержку. И у всех были рации. Кроме того, как правило, им удавалось эвакуировать гражданское население. И рядом находились медики. И сейчас Джек чувствовал себя уязвимым, не хватало специального оборудования.

– Мы можем поджечь дом, – сказал он. – Обычно это неплохо срабатывает. Рано или поздно все выходят наружу. Вот только Маккуин наверняка связан и не сможет выбраться самостоятельно. Поэтому один из нас должен контролировать дверь, ведущую в подвал, если он существует, другой подойдет со стороны входной двери, а третий – со стороны задней. Вы хорошо стреляете?

– Очень хорошо, – ответила Дельфуэнсо.

– Неплохо, – сказала Соренсон.

– Достаньте оружие и держите перед собой. Стреляйте во все, что движется. За исключением меня или Маккуина. Цельтесь в голову, точнее, в центр лица. Берегите патроны. Не нужно дублировать каждый выстрел. Наше преимущество внезапности продлится около четырех секунд. Мы не можем допустить, чтобы наша миссия превратилась в осаду.

– А ты не хочешь попытаться устроить западню? Я могу подойти к двери и сделать вид, что заблудилась, или придумать еще что-нибудь.

– Нет, – возразил Ричер. – Потому что после того, как они прострелят тебе голову, нам с Соренсон придется делать все вдвоем.

– Ты уже проводил подобные операции?

– А ты – нет?

– Нет, это функция спецназа.

– Обычно шансы пятьдесят на пятьдесят, – сказал Ричер. – Я имею в виду благополучный исход. В соответствии с моим опытом.

– Может быть, стоит подождать помощи из Куантико?

– Давайте сначала осмотримся сами.

 

Трое нападавших бесшумно, с пистолетами в руках выскользнули из машины Бейла. Двигались только они. Темно-синяя одежда делала их практически невидимыми в лунном свете. Они выстроились на тротуаре в цепочку, инстинктивно на расстоянии шести или восьми футов друг от друга вдоль всего первого квартала. Не останавливаясь, перешли на другую сторону улицы – в таких местах легче подхватить редкую болезнь, чем встретить проезжающую машину, – миновали второй квартал, но замедлили шаг ближе к его концу, собравшись вместе, словно им требовалось обсудить дальнейшие действия. Дельфуэнсо сказала, что она имеет представление о том, как выглядит дом сверху, в двух измерениях компьютерного монитора, и что она рассчитывает узнать его в реальном трехмерном мире. Теперь очень многое зависело от того, каков квартал сбоку. С точки зрения человеческого взгляда, а не камеры спутника.