— Sí. Hay luz.
Слепой сидел прямо и напряженно. Руки положил перед собой на стол вниз ладонями. То ли мир ими удерживал, то ли себя в нем.
— Continuas,[448] — сказал он.
— Continuas,
— Bueno, — сказала женщина. — Сото en todos los cuentos hay tres viajeros con quiénes nos encontramos en el camino. Y anos hemos encontrado la mujer y el hombre. — Она бросила взгляд на мальчика. — ¿Puede acertar quién es el tercero?[449]
— Bueno,
Сото en todos los cuentos hay tres viajeros con quiénes nos encontramos en el camino. Y anos hemos encontrado la mujer y el hombre.
¿Puede acertar quién es el tercero?
— ¿Un niño?[450]
— ¿Un niño?
— Un niño. Exactamente.[451]
— Un niño. Exactamente.
— ¿Pero es verídica, esta historia?[452]
— ¿Pero es verídica, esta historia?
Тут в разговор вклинился слепой мужчина, сказал, что история, разумеется, правдива. Сказал, что у них не было желания ни развлекать его, ни даже наставлять. Что единственным их намерением было открыть ему истину, других же целей они никаких не преследовали.
Билли спросил, как могло выйти, что на всем долгом пути в Парраль он встретил только трех человек, на что слепой сказал, что он, конечно же, встречал и других людей и получил от них много доброго, но вышло так, что только с этими тремя незнакомцами он разговаривал о своей слепоте, а значит, только они могут быть действующими лицами cuento,[453] главный герой которой слеп и говорится в которой о способности видеть. ¿Verdad?[454]
cuento,
¿Verdad?
— ¿Es héroe, este ciego?[455]
— ¿Es héroe, este ciego?