Светлый фон

«Оля-ля ля, какие люди! — думаю я, поднося смартфон к уху. — Почему-то забытая персона».

— Добрый вечер, Икута-сан. Рада вас слышать.

— Здравствуйте, госпожа ЮнМи-сан, — приветствует меня японец. — Тоже рад слышать ваш бодрый голос. Примите мои искренние поздравления с началом новой жизни. Желаю, чтобы в ней больше не было таких тёмных невзгод, которые выпали на долю предыдущей.

— Благодарю вас, Икута-сан, — отметив и удивившись выбранному японцем стилю разговора кейго (почтительный язык. яп.), отвечаю я. — Уверена, небо обязательно услышит ваши слова!

кейго почтительный язык. яп.

Далее мы с японцем обмениваемся политесами, которые обязательны при общении с использованием вежливой речи. Наконец собеседник решает, что уважение продемонстрировано в достаточной мере и переходит к содержательной части разговора.

вежливой речи.

— Прошу прощения, что позвонил вам буквально в первый же день, который вы наверняка сейчас проводите с семьёй, ЮнМи-сан, — говорит он, — но мне не хотелось, чтобы вы связали себя деловыми обязательствами до того, как я бы с вами переговорил.

— Не беспокойтесь, Икута-сан, — успокаиваю я. — Уверена, без крайней необходимости вы бы не стали создавать неудобства. Очень внимательно слушаю вас.

Сказал, а у самого предвкушающе ёкнуло сердце: неужели хочет предложить работу? Ура! Будут деньги!

— ЮнМи-сан, дело в следующем. Министерством образования Японии решено провести благотворительный концерт с целью противостоять суициду среди подростков. Хотя в моей стране нет экзамена вроде корейского сунын, но число самоубийств школьников достаточно высоко. Согласно статистике, в течение года происходит несколько всплесков смертей, самый большой из которых приходится на момент окончания средней и старшей школы. ЮнМи-сан, нет ли у вас желания принять участия в этом, проводимом с благородными целями, мероприятии?

сунын

«Кина не будет! — разочарованно понимаю я, что заработать не получиться, ибо действо будет «благотворительное» и «благородное». — В принципе, можно и поучаствовать, с меня не убудет. Тем более, что это даст возможность переговорить с представителем «Sony music» о сотрудничестве…»

Кина

— Икута-сан, считаю честью получить от вас подобное предложение, но, к сожалению, в моей жизни сейчас присутствует ряд проблем, не решив которые, я не смогу двинуться с места. Для начала — нужно хотя бы восстановить навыки хореографии. Но, как понимаю, концерт уже совсем скоро?

— Через месяц. Событие запланировано на шестое июня. Однако состав участников должен быть определён до конца этой недели.