Светлый фон

— Похоже на банду из Бентон-Харбор. — Джулиан попятился назад, нахмурившись, отказываясь убирать в кобуру свой табельный пистолет. Вероятно, он все еще сокрушался из-за того, что не смог арестовать всех за то, что они на него набросились.

Ноа проигнорировал его. Он любил Джулиана, но тот мог быть придурком.

Эти люди не враги. У них и так хватало врагов. Незачем наживать еще больше.

Мик постучал ногами и поежился.

— Не знаю. Они выглядели слишком профессионально, чтобы быть бандой или разношерстной группой отбросов.

— Думаете, ополченцы? — спросил Ноа.

— Возможно. Может быть и отряд нелегальных военных или Национальной гвардии, я так думаю.

— Это коснулось не только нас, — сказала женщина в желтой шапке. — Сагинау пострадал четыре ночи назад. Мы только что получили сообщение, что Бриджман подвергся нападению прошлой ночью. Тот же почерк. Они ворвались туда незадолго до полуночи. Нанесли точный и смертоносный удар. Некоторые из бриджманцев пытались отбиться. Тринадцать из них мертвы.

По позвоночнику Ноа пробежал холодок. Сможет ли Фолл-Крик защитить себя от организованных, профессиональных убийц? Хватит ли людей Саттера, если такая группа обратит свое внимание на их маленький городок?

— Мы просили о защите Национальной гвардии, но ничего не получили, — поделился Мик. — Губернатор слишком занят, пытаясь сдержать насилие в Детройте, Гранд-Рапидсе, Каламазу. Везде, кроме нас. Но у нас здесь тоже есть отчаявшиеся люди. Мы легкая добыча. — Он похлопал по револьверу на своем боку. — Поэтому мы решили сами защитить наш город. Если они придут снова, мы будем готовы.

— Разумное решение. Мы делаем то же самое.

— Как держится Фолл-Крик? — спросила женщина.

Лицо Бишопа исказилось. На мгновение показалось, что он может выйти из себя. Он сделал шаг назад и протер глаза тыльной стороной руки.

— Мы столкнулись со своей долей насилия, — быстро сказал Ноа, давая Бишопу время прийти в себя. — Это оказалось… трудно.

Ветер усилился, поднимая вихри снега и кусая открытое лицо Ноа. Зубы Джулиана стучали. Только Бишоп, казалось, не страдал от холода. Он даже не надел капюшон своей ярко-оранжевой куртки.

— Весь мир перевернулся и сошел с ума. — Мик подул на свои сложенные ладони. — Ну, вы проделали весь этот путь не для того, чтобы стоять здесь и отмораживать себе яйца. Чем мы можем вам помочь?

Глава 51

Глава 51

Ноа

Ноа