Квинн уставилась на Рейносо.
— Что ты только что сказал?
Рейносо посмотрел на членов Совета, выражение его лица сделалось серьезным.
— На нас собираются напасть.
Он созвал членов Совета в ратуше на экстренное собрание. Квинн не была членом Совета, но Ханна настояла на том, чтобы она пришла, после того как они высадили Майло и Шарлотту у дома Бруксов.
Кроме членов Совета за столом, на металлических складных стульях сидели несколько десятков горожан, усталых, но собранных. Квинн стояла возле длинного прямоугольного стола, слишком возбужденная и взвинченная, чтобы сидеть спокойно.
Старое здание суда освещалось свечами и фонарями. Высокие потолки возвышались над ними, невидимые в темноте.
Рейносо прочистил горло.
— Лиам позвонил мне. По словам его информатора, генерал Синклер планирует атаковать Фолл-Крик на рассвете.
Бишоп взглянул на часы.
— Примерно в пять часов.
По комнате пронесся вздох. Потрясенные лица смотрели на него, разинув рты.
Ребра Квинн сжались, словно гигантская рука сдавливала их все сильнее и сильнее. Сводчатый потолок нависал слишком низко, слишком близко, давил на нее. Стало трудно дышать.
Деррил Виггинс побледнел.
— Нас захватят! Они солдаты! Они нас перебьют.
— Мы подготовились к этому, — заявил Бишоп своим рокочущим баритоном, его голос звучал ровно, но резко, словно он изо всех сил старался сохранить самообладание. — Мы знали, что это произойдет. Теперь, когда час настал, пришло время действовать.
Широко раскрыв глаза, Ханна оглядела комнату.