Светлый фон

— Да, я всё поняла, — дрожащим голосом соглашалась девушка.

— Насколько высоко прыгать? — вступил в диалог Дюбуа.

— Если идет полный, то метра полтора, не больше. Если полупустой, то может быть и два-три.

— Ладно, — Филипп также старался не показывать нервозности. — А если…

— Ту-у-у-у-у-у-у! — громкий гудок приближающегося поезда прервал начинавшуюся дискуссию.

— Приготовьтесь! — тут же среагировал Луис.

Ещё через мгновение огромный металлический монстр стал проноситься прямо под ногами друзей, застывших на мосту. Первый вагон, второй, третий, наконец Луис резким рывком толкнул Эллис вперед. И следом бросился за ней. Филипп также, не мешкая, сделал шаг в неизвестность. Еще несколько секунд — и поезд скрылся в полуночной дымке столь же стремительно, как появился.

Вагон был почти под завязку забит мусором. Казалось, что изначально здесь его было ещё больше, но по пути поезд растерял верхушку выпирающих нечистот. Теперь на её месте красовались три силуэта временных пассажиров. Вернее, их там стало на три больше. Ведь ещё до моста Крайса здесь спокойно ожидали своей остановки четыре пассажира с Лонг-Айленда.

— Мощный прыжок! — прокомментировал увиденное один из «местных». — Мы садились, когда он ещё скорость набирал. Не думал, что кто-то ещё прыгает на скоростях.

— Я тоже не думал, — сдержанно ответил Луис. — Просто на вечеринку опаздываем.

— Да… — протяжно согласился ещё один незнакомец. — Я помню, мы в свое время ради жарких вечеринок на этих монстров запрыгивали даже с прилегающих домов. А с мостов и подавно.

— Да, конечно, — скептически иронизировал проводник. — Может, ещё и снизу цеплялись? Я и такие байки слышал.

— Это не байки, юноша, — вступил мужчина пожилых лет. — В наше время люди выносливые были, устремленные. Если что-то надо было, просто брали и делали. А вам, молодежь, все на блюдце принести надо. Поезд остановить, лестницу поставить…

— Капец, — шепотом причитал Луис. — Угораздило же загреметь в вагон с динозаврами.

Так, слово за слово, минуту за минутой пассажиры коротали своё малоприятное времяпрепровождение в огромной смердящей куче нечистот. Наконец Луис заметил приближение к стене полишлюза.

— Так, народ, наша остановка, лезьте ближе к правому борту.

— Да, юнец дело говорит, — вступил один из завсегдатаев. — При входе в поворот поезд сбросит скорость до минимума, и у вас будет секунд десять от силы. На платформе установлены маты и брезенты, так что падение будет мягким.

— Вперед-вперед-вперед! — Луис подталкивал друзей в момент, когда поезд начал замедляться. Один за другим они спрыгнули с состава и с облегчением разлеглись на гигантском матовом покрытии. Проводник задрал рукав и с облегчением констатировал: