− К-хм, − первым приходит в себя Аракеш. С трудом отводит от меня взгляд, поднимая глаза на Повелителей. – У меня ес-с-сть новые с-с-сведения из Дагры. Нам удалось узнать, что президент Лине С-сиген вот уже пару мес-с-сяцев не покидает свой особняк из-за неизвестной болезни. К нему никого не допускают, только консула Зэа Ма по его личному распоряжению. Партия Новых традиционалис-с-стов, возглавляемая сыном конс-с-сула, уверенно приобретает всё больше влияния с-с-среди населения.
Новые традиционалисты? Что за странное название? И сын инси Зэа Ма разве не слишком молод для серьёзной политики? Насколько мне известно, в Дагре принято считать, что власть и политика дело зрелых.
− Что же кас-с-сается наших ответных действий, корабли чёрных на-агаров уже переброш-шены в сектор Тавра. Так же, как и ш-ш-штурмовики джа-аров и джа-анов. Армада ждёт вашего приказа, − заканчивает свой доклад ни-одо Аракеш.
− Приказы вы получите, как только мой брат сочтёт диалог с ранвишами законченным. Независимо от его результата, − уведомляет Са-оир. – Вы собрали сведения, какие настроения и политические течения сейчас преобладают в государствах Араянса?
− Конечно, мой Повелитель. Перебрасываю все данные вам лично.
− Хорошо. Пока что можете быть свободны. Остальные задачи обсудим позже. Тэ-атсур, что у тебя?
Следующие несколько минут мы слушаем уже главу императорской службы безопасности. О том, какие меры защиты императорского дворца он принял. Что обнаружил, кого задержал, какие бреши в системе безопасности выявил и насколько успешно их удалось залатать.
В конце концов его тоже отпускают с новыми указаниями, и с нами в покоях остаётся только Чотжар, доклада которого я жду больше всего. Но прежде чем позволить на-агару говорить, А-атон внезапно обращается ко мне.
− Лина, мы с Са-оиром хотим, чтобы Чотжар снова стал твоим хранителем. Примешь его клятву?
Что? Зачем? Нет, я конечно понимаю, зачем, но…
− Нет, я не хочу, − качаю головой. – Я не приму эту клятву.
И вижу, как темнеет лицо явно оскорблённого на-агара.
Глава 41
Глава 41
− Чотжар, − не выдержав, я поднимаюсь с дайрата и иду к своему бывшему хранителю. Заглядываю в недобро прищуренные глаза. – Ты сейчас меня вот совсем неправильно понял. Я тебе доверяю. И знаю, что лучше тебя никто меня не защитит. Кроме разве что моих супругов, − добавляю, почувствовав ревнивое недовольство от всех троих. – Но я тебя ещё и ценю, как друга. Люблю, как старшего брата, практически. Вредного и язвительного, но очень родного. И из-за этого я никак не могу снова принять твою клятву.