7
Дэвид ждал предстоящего суда в состоянии, близком к эйфории, потому что у него был козырь на руках, и даже не один, и он уже предвкушал падение защиты соперника, во‑вторых, он увидит чопорную мисс Найтс, и насладится дискуссией с этой дерзкой женщиной. Холли. Ей имя, такое нежное и робкое, никак не согласовалось с сильной, уверенной в себе девушкой, и это противоречии гипнотизировало мужчину с первой их встречи. Такая пылкая, деловая, храбрая и в тоже время беспристрастная и холодная. Как она может так преображаться? Что на самом деле скрывается за маской успешного адвоката или может быть она просто хорошая актриса, которая любит устраивать представления на публике? Он не мог знать наверняка, что из себя представляет Холли Найтс, и поэтому волк внутри него отчаянно желал выведать каждый секрет этой девушки, но не для того чтобы сломать ее, а чтобы лучше понять. Инстинкты хищника сбивали его с толка и сводили с ума, он знал, что не должен к ней приближаться, прекрасно понимал, что должен забыть о ней как о женщине, и воспринимать ее как противника, но не мог и не хотел. Почему судьба во второй раз преподносит ему женщину, от которой следует держаться как можно дальше. В городе достаточно девушек, которые с радостью согреют его постель, но он не желал их, одна ночь ‑ это единственное на что они могли претендовать. Возможно, все дело в недоступности, ведь как известно с древних времен ‑ запретный плод всегда сладок, но стоит его попробовать, как интерес к нему пропадает мгновенно, но это в лучшем случае, в худшем ‑ можно и отравиться. Он неоднократно пытался внушить в себе, что это банальное любопытство и обычные физиологические потребности, но в глубине души уже знал, что его чувства к Холли ‑ это нечто больше, чем простое влечение. В любом случае, он не позволит себе выйти за рамки деловых отношений, потому что не хочет оказаться жертвой очередной роковой красавицы. Он думал о Холли, в то время как она размышляла о нем и его поступках.
Мужчина. Очень самоуверенный и наглый, чтобы привлечь ее внимание, слишком опасный, чтобы можно было почувствовать себя защищенной рядом с ним, чрезмерно сильный чтобы можно было легко противостоять ему и крайне привлекательный, чтобы отнестись хладнокровно к его внешности. Он воплощал в себе все тайные желания женщин, и обладал невероятной мужественностью и суровой красотой, но в тоже время в его глазах таилась вековая мудрость и печаль. Дэвид будто боялся позволить себе быть добрым, он всегда прикрывался агрессией, видимо, полагая, что сила ‑ решает все, и как ни странно, девушка уважала его за это. Он был властным, он был непредсказуемым и таким темпераментным, что ей невольно хотелось узнать, на что еще способен это мужчина. Маккензи напоминал собой средневекового воина, и если бы не современная одежда, она бы подумала, что это шотландский горец, который сошел с обложки женского журнала. Ну почему он не оказался дряхлым стариком? Это маленькое условие могло бы значительно упростить ей жизнь, или хотя бы если бы Дэвид не был таким привлекательным, чтобы она с легкостью могла избавиться от его образа в своей голове. Наверное, это очередная проверка на прочность, которую ей предстоит выдержать, чтобы доказать свою независимость. У них нет ничего общего сейчас, и, конечно, не может быть в будущем, скоро судья вынесет, и их дороги разойдутся, навсегда. Почему‑то от данной мысли ей не хотелось ликовать, наоборот, на душе стало невыносимо тяжело. Одного воспоминания о разговоре в коридоре, было достаточно чтобы ее пульс участился, а кровь побежала по венам с бешенной скоростью. Она сможет поступить правильно, ей необходимо перестать мечтать о Дэвиде. Причем постоянные напоминания о том, что она на работе и более того он ее соперник, а не друг, не помогали изменить ее отношение к Маккензи. Скоро они встретятся, возможно, ей повезет, и она сможет найти у Дэвида недостаток, и тогда ей удастся вырваться из мира грез и вернуться в реальную жизнь.