– О да, конечно. Я очень хорошо помню вашего отца. Как он поживает?
– Все такой же, мисс Делейни. Совсем не постарел.
Должно быть, ему за пятьдесят. Интересно, он не бросил привычку лежать на скалах, разыскивать морских звезд и соблазнять молоденьких девушек?
– Ну и что за пьесу вы хотите мне показать?
– Пьеса из восемнадцатого века, мисс Делейни. Прелестная музыка, очаровательный антураж, и лишь вы одна можете сыграть роль герцогини.
– Герцогини? Я должна быть герцогиней, да?
– Да, мисс Делейни. Очень красивой и очень порочной герцогиней.
Ну, положим, герцогиней я всегда могу стать. Хотя еще не приходилось. А быть порочной герцогиней куда более соблазнительно, чем герцогиней добродетельной.
– Что же делает ваша герцогиня?
– У ее ног пятеро мужчин.
– Только пятеро?
– Если пожелаете, я могу добавить шестого.
Где другой халат, голубой? Кто-то еще стучит в дверь. На мою уборную смотрят как на общественный бар.
– Кто там?
Голос привратника служебного входа:
– Вам телеграмма, мисс Делейни.
– Хорошо. Положите на стол.
Люсьен испортил мне волосы. Откуда этот завиток над правым ухом? Всегда все надо делать самой. Раздернем занавеси.
– Еще раз здравствуйте, мистер Лафорж.
А недурен, совсем недурен. Красивее отца, насколько я его помню. Но очень молод. Совсем цыпленок.