Светлый фон
— 

Наконец-то вожди поняли всю опасность нашего положения.

— Что делать? — спросил Маглос.

— 

— Собрать еще людей, — промолвил Овейн, и многие согласи­лись. — Послать на юг за подкреплением.

— 

Другие короли предлагали что-то свое.

Артур выслушал всех и вынес решение.

— Мы не можем ждать. Пусть враг не думает, что сумел нагнать на нас страху. Мы ударим быстро и дерзко. Отдайте приказы: завтра мы вступим в бой с Цердиком и его варварами.

Бадонский холм возвышается над лесами: большой, грубый, каме­нистый двугорбый бугор. Склоны у него крутые, вершина — плоская.

 

Для неприятеля главное преимущество заключалось в крутизне скло­нов и двух укреплениях, таких громадных, что в них поместились все тридцать тысяч. Стены этих крепостей, хоть и невысокие, были ело- жены из камня и окружены двойным рвом.

Я сразу понял, за что варвары выбрали это место. Глубокие рвы по окружности холма затрудняли подъем, а усеянные камнями склоны были опасны для конницы. Враг легко мог обрушиться на нас сверху, пока бы мы медленно ползли в гору.

Да, место для битвы было выбрано с умом. Цердик продумал все. При мысли, что все это затеял наш же сородич, в душе моей снова взметнулся огонь. Еще хуже было то, что он подстрекнул саксов на­рушить мир.

— Двойная крепость, — сказал я. (Мы с Артуром выехали вперед, чтобы обозреть вражеские укрепления.) — Подобной не сыщешь во всей Британии. Нападем с одной стороны — по нам ударят с другой. Придется делить силы еще до битвы. Что будешь делать?

— 

— Заставлю их мечтать о мире. Долго будут они жалеть, что зате­я ли войну против меня. — От холодной бесстрастности его голоса у меня мороз пробежал по коже, так непохоже это было на прежнего Артура. Однако чело предводителя было по-прежнему нахмурено, гу­бы сурово сжаты. Он дернул поводья, разворачивая лошадь, и я по­нял, что решение принято.

— 

— Едем, Бедуир, вернемся к войску.

—