На другом конце города, в «Бельведере», охранник в будке у входа получил телефонный звонок, что налетчики уже в пути
The Record
Стр. … К тому моменту, когда представители закона вошли в клуб, там находилась лишь горстка гостей: “Gaming Devices Taken to Little Rock for Bonfire”.
К тому моменту, когда представители закона вошли в клуб, там находилась лишь горстка гостей
Стр. … «Извините, мистер Джейкобс. Я не могу позволить вам сделать это»: Ibid.
«Извините, мистер Джейкобс. Я не могу позволить вам сделать это»
Стр. … Одна газета так описала Джейкобса: “Gambling Tables at ‘Spa’ Seized by State Agents”, Hope Star (January 30, 1937).
Одна газета так описала Джейкобса
Hope Star
Стр. … «Вы сами вправе решать, открываться ли завтра»: “Gaming Devices Taken to Little Rock for Bonfire”.
«Вы сами вправе решать, открываться ли завтра»
Стр. … Он был очень раздражен, что его отвлекли от работы: “Spa’s Gambling Equipment Fed to Big Bonfire”, Sentinel Record (Hot Springs) (January 31, 1937).
Он был очень раздражен, что его отвлекли от работы
Sentinel Record
Стр. … «Наши друзья в игорной индустрии готовы оказать предвыборную поддержку кандидату, который дружелюбно относится к Хот-Спрингсу»: Orval Allbritton, Leo and Verne (Garland County Historical Society, 2003), 378.
«Наши друзья в игорной индустрии готовы оказать предвыборную поддержку кандидату, который дружелюбно относится к Хот-Спрингсу»
Leo and Verne
Стр. … «И мы можем обеспечить голоса избирателей в округе Гарленд на ваших следующих выборах. Таким не стоит разбрасываться»: Ibid.
«И мы можем обеспечить голоса избирателей в округе Гарленд на ваших следующих выборах. Таким не стоит разбрасываться»
Стр. … «Вам следует обратиться в ваши местные суды»: Ibid., 379.