Светлый фон

«Капитал» вскрыл механизм эксплуатации, установил, что в процессе труда рабочий создает прибавочную стоимость, которая присваивается капиталистом. Канул в вечность миф о «добрых» и «злых» фабрикантах; все они на поверку оказались на одно лицо. Эксплуатация человека человеком будет уничтожена лишь тогда, когда отпадет возможность присвоения прибавочной стоимости. Кратчайший путь к этому - социальная революция.

Выпустить «Капитал» в свет взялся гамбургский издатель Отто Мейсиер (1819 - 1902), который и ранее печатал работы Маркса и Энгельса. Маркс сам отвез рукопись в Гамбург и 12 апреля 1867 г. передал ее издателю. Книга печаталась в лейпцигской типографии Отто Виганда. Первый лист корректуры Маркс получил 5 мая 1867 г.; в этот день ему исполнилось 49 лет. Книгу набрали быстро; 16 августа в 2 часа ночи Маркс закончил читать последний, 49-й лист. Еще до этого, 1 августа 1867 г., в лейпцигском журнале «Берзенблатт фюр ден Дойчен Буххандель» (издается по сей день) было опубликовано объявление о предстоящем выходе книги в свет. Печатание 1000 экз. Виганд закончил 14 сентября 1867 г. Думали ли в ту пору Мейснер и Виганд, что выпущенная ими книга будет переведена почти на все языки мира и выпущена многомиллионными тиражами? Второе немецкое издание 1-го тома «Капитала» увидело свет в 1873 г. Вскоре оно разошлось: в октябре 1881 г. Мейснер предложил Марксу готовить третье издание. Однако увидеть его основоположнику марксизма уже не пришлось: 14 марта 1883 г. он скончался. Труд подготовки к печати этого издания, вышедшего в свет в конце 1883 г., взял на себя Ф. Энгельс. Он же отредактировал рукописи 2-го и 3-го томов «Капитала».

 

Первый перевод

 

Один из экземпляров первого издания «Капитала» Маркс подарил своему другу, немецкому революционеру Фридриху Лесснеру (1825 - 1910). Экземпляр сохранился. На листе перед титулом в начале октября 1868 г. Лесснер записал: «Только что я узнал через издателя этого труда, что эта же книга находится в печати в Санкт-Петербурге на русском языке…»

Знал об этом и Маркс, который осенью 1868 г. сообщал друзьям: «Первой иностранной нацией, которая переводит «Капитал», оказывается русская».

Перевести великую книгу на русский язык решил Герман Александрович Лопатин (1845 - 1918). В 1870 г. он поехал в Лондон и познакомился с Карлом Марксом. В дружной семье Марксов он пришелся по душе и вскоре стал здесь своим человеком. Младшая дочь Элеонора учила его английскому языку. Взявшись за перевод «Капитала», Лопатин посвящал работе почти все свое время. Маркс охотно консультировал его.