Г е о л о г. А это что, Симушка? Угадаешь?
С е р а ф и м а. Первая нефть из района твоей столицы на Оби!
Г е о л о г. Отлично! Может быть, вы тогда, премудрая сударыня, знаете и как мы окрестили свою первую промысловую вышку?
С е р а ф и м а. Конечно, знаю. «Серафимой!» (Выхватывает у геолога пробирку). А мы и ее сюда. (Вешает на ветку, отступает, любуется). Нигде, ни у кого нет и не будет на елке таких сказочных украшений!
(Выхватывает у геолога пробирку)
(Вешает на ветку, отступает, любуется)
Г е о л о г (тоже оглядывая елку). А что?! Совсем, как у нас дома, в Сибири. Что же мы станцуем, Симушка, под новогодней елкой? Наш первый в жизни танец, а?
(тоже оглядывая елку)
С е р а ф и м а (торжественно подняла руку). Ты не должен спрашивать у меня. Никогда! Твой долг только приказывать.
(торжественно подняла руку)
Г е о л о г. Приказывать? Зачем?
С е р а ф и м а. Да, просто подавлять меня своей железной мужской логикой и волей.
Г е о л о г. Подавлять — скучно.
С е р а ф и м а (шутливо). Я устала всю свою жизнь ходить в мужиках. Устала быть раскрепощенной женщиной. (Стучит по столику). Хочу в девятнадцатый век. Немедленно. Подать мне его сюда!
(шутливо)
(Стучит по столику)
Г е о л о г. Рыцарские времена, пожалуй, в этом смысле еще лучше.
С е р а ф и м а. В моей жизни было двое мужчин, и оба оказались слабее женщин. (Вскидывая голову). У нас ты будешь решать все. За себя. За меня. За нас обоих. Итак, я жду.
(Вскидывая голову)
Г е о л о г. Что ж, первый опыт. Шейк! (Самоотверженно, но довольно неуклюже, выполняет несколько па). Олька моя научила.