Светлый фон
Мягкотелый интеллигент

Этим выражением M. E. Салтыков-Щедрин в «Пошехонских рассказах» (1884) охарактеризовал деятелей либеральной интеллигенции пореформенной России, отличавшихся слабоволием, бесхарактерностью и отсутствием твердых убеждений.

Н

Н

На авось

На авось На авось

Так говорят, когда, предпринимая какое-либо действие без предварительной проработки, тщательного обдумывания, надеются на случайную удачу, на счастливый исход. «Авось» – частица речи, часто употребляемая в русском языке. Причина этого, возможно, кроется в нашем национальном характере. А. С. Пушкин отметил это в десятой главе «Евгения Онегина» (1823– 1831, полн. – 1833):

Авось, о Шиболет народный, Тебе б я оду посвятил, Но стихоплет великородный Меня уже предупредил.

Он имеет в виду стихотворение князя И. М. Долгорукого «Авось» (1798), написанное в форме оды: «О, слово милое, простое! Тебя в стихах я восхвалю!» Называя «авось» шиболетом, Пушкин имеет в виду библейское предание о том, что воюющие еврейские племена узнавали друг друга по произношению слова «шиболет» («колос») – это слово служило им своеобразным паролем. Александр Сергеевич полагал, не без доли юмора, что для русских таким паролем может служить «авось».

На войне как на войне

На войне как на войне На войне как на войне

Так говорят, когда приходится действовать по отношению к каким-либо обстоятельствам или людям без промедления, четко и даже жестко, нацеливаясь на достижение нужного результата любыми средствами.

Выражение часто употребляется по-французски: A la guerre comme a la guerre (а ля гер ком а ля гер).

по-французски:

На деревню дедушке