Светлый фон
Темная личность

Еще в античную эпоху выражением Obscura persona (лат. – обскура персона) было принято называть сомнительного, вызывающего недоверие человека.

(лат.

Тень великого имени

Тень великого имени Тень великого имени

Так говорят о потомке великого человека, который не выделяется талантами, или же о том, кто пережил время своей славы. Выражение из незаконченной исторической поэмы в 10 книгах «Фарсалия, или О гражданской войне» древнеримского поэта Марка Аннея Лукана, племянника философа Сенеки. Поэма описывает войну между Цезарем и Помпеем.

По-латыни: Magni nominis umbra (маʼгни ноʼминис уʼмбра).

По-латыни:

Теория, мой друг, суха, Но зеленеет жизни древо

Теория, мой друг, суха, Но зеленеет жизни древо Теория, мой друг, суха, Но зеленеет жизни древо

Цитата из трагедии Иоганна Вольфганга Гете «Фауст» (1808–1831) в переводе Б. Пастернака.

По-немецки: Grau, teurer Freund, ist alle Theorie Und grim des Lebens goldner Baum.

По-немецки:

Терновый венец

Терновый венец Терновый венец

Тяжкое, несправедливое наказание; символ страдания, мученичества. Терновник – колючий кустарник. Выражение из Библии. Когда Иисус шел на Голгофу, римские воины, издеваясь над ним, «сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь перед Ним на колени, насмехались над Ним» (Мф. 27:29).

«сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь перед Ним на колени, насмехались над Ним»