Светлый фон
Ирис бледный

Греки назвали этот цветок «радугой», «уподобив его за его пестроту небесной радуге» (Диоскорид, I.1 = I.5.14 W).

К

«Кактос» — Cynara cardunculus L. — κάκτος. VI.4.10—11 описание этого растения; растет в Сицилии.

«Кактос»

Kaktos — артишок — Cynara scolymus L.? — κάκτος, VI.4.11 прямой «стебель»; название стебля; описание; растение съедобное.

Kaktos

Каперцы — Capparis spinosa L. — κάππαρις. I.3.6 не любит ухода; III.2.1 плоды диких каперцов лучше; IV.2.6 сравнение с ними плодов Balanites. aegyptiaca; VI.1.3 колючки на побегах; VI.4.1 колючки на листьях и на стебле; VI.5.2 описание; VII.8.1 стебель при земле; VII.10.1 растет и цветет летом.

Каперцы

Капуста критская — Brassica cretica L. — ράφανος. I.3.4 «обладает как бы природой дерева»; I.6.6 корень один; I.9.4 вечнозелена; I.10.4 листья, мясисты; I.14.2 семена находятся на верхушке и на боковых ветвях; IV.4.12 сравнение по величине с одним растением из Азии; IV.16.6 портит вкус винограда; виноградная лоза отворачивается от нее в другую сторону; она прогоняет опьянение; VI.1.2 может быть отнесена к мелким кустарникам; VII.1.2—3 время посадки и прорастания; VII.2.1 посадка черенками; VII.2.4 отрастает после обламывания; новые побеги вкуснее; VII.4.1 различные виды; VII.4.4 называет три вида, в том числе дикую; VII.5.3 любит пересадку; VII.5.4 вредители; VII.6.1—2 дикий вид стоит особо.

Капуста критская

Ράφανος образовано от ράφη — «крупная редька», с прибавлением суффикса -ανος. Это заимствованное слово, стоящее в связи с лат. «тара», русск. «репа» и нем. «Rube».

Кардамон — Elettaria cardamomum Maton — καρδάμωμον. IX.7.2 душистое растение, растущее в Мидии или в Индии; ΙΧ.7.3 употребляется при изготовлении благовоний.

Кардамон

Греческое название составлено из двух слов: κάρδαμον — «кардамон» и ἄμωμον — «амом».

«Карликовый лавр» — барвинок травянистый — Vinca herbacea W. К. — χαμοαδάφνη. III.18.13 сравнение его листьев с листьями, бересклета европейского.

«Карликовый лавр»

«Карликовый лавр» (χαμαί — «при земле»; δάφνη — «лавр») назван так потому, что «листья его похожи на лавровые» (Диоскорид, IV.147 = I.289.12 W).

Касатик — Iris sisyrinchium L. — σισυρίγχιον. I.10.7 как прикреплены, листья; VII.13.9 принадлежит к ta bolbide; разрастание корня, верхняя часть съедобна.

Касатик