Светлый фон
ПРАЗДНИК ШАН-СЫ

В третий день третьей луны кидане вырезают из дерева изображения зайцев, делятся на две партии и, скача на лошадях, стреляют в них. Партия, первой попавшая в цель, считается победительницей. Проигравшая партия слезает с коней и, стоя на коленях, подносит вино лицам из победившей партии, которые принимают чаши и пьют вино, сидя на лошадях. На севере этот праздник называют таоли хуа. Китайцы при переводе на китайский язык говорят, что таоли означает «заяц»{591}, а хуа — «стрелять»{592}.

таоли хуа. таоли хуа —

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ БУДДЫ{593}

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ БУДДЫ{593}

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ БУДДЫ

Восьмого числа четвертой луны в столицах, округах, во всех областях и уездах вырезают из дерева изображения принца Сиддхарта, поднимают на городские стены и носят их. Буддийские монахи и монашки, даосы и простой народ гуляют по стенам, весь день проводя в увеселениях.

ПРАЗДНИК НАЧАЛА ЛЕТА

ПРАЗДНИК НАЧАЛА ЛЕТА

ПРАЗДНИК НАЧАЛА ЛЕТА

В полдень пятого числа пятой луны собирают листья полыни, смешивают их с шелковой ватой и подбивают [ими] одежды. Семь таких одежд надевает глава государства. Каждому киданьскому и китайскому чиновнику жалуется по три одежды, подбитые полынью. Глава государства и чиновники пируют. Повара-бохайцы подносят им печенье из полыни, которое они макают в суп из ревеня. На севере этот праздник называется май сайли{594}.

бохайцы сайли

Кроме того, из разноцветных шелковых нитей плетут шнуры, называемые шнурами взаимной радости, и обматывают их вокруг рук. Женщины подносят «нити долголетия», сложенные в виде человеческих фигур, которые носят при себе.

ПРАЗДНИК ЧАО-ЦЗЕ

ПРАЗДНИК ЧАО-ЦЗЕ

ПРАЗДНИК ЧАО-ЦЗЕ