Светлый фон
отделении смысла от события

Приведу в качестве примера небольшую пьеску Хармса 1933 года, которую процитирую здесь полностью:

Кока Брянский: Я сегодня женюсь. Мать: Что? Кока Бр.: Я сегодня женюсь. Мать: Что? Кока Бр.: Я говорю, что я сегодня женюсь. Мать: Что ты говоришь? Кока: Се-го-во-дня — же-нюсь! Мать: Же? Что такое же? Кока: Же-нить-ба! Мать: Ба? Как это ба? Кока: Не ба, а же-нить-ба! Мать: Как это не ба? Кока: Ну так не ба и все тут! Мать: Что? Кока: Ну не ба. Понимаешь! Не ба! Мать: Опять ты мне это не ба. Я не знаю, зачем ба. Кока: Тпфу ты! же да ба! Ну что такое же! Сама-то ты не понимаешь, что сказать просто же — бессмысленно [?] Мать: Что ты говоришь? Кока: Же. говорю, бессмысленно!!! Мать: Сле? Кока: Да что это в конце концов! Как ты умудряешься это услыхать только кусок слова, а еще самый нелепый: сле! Почему именно сле?! Мать: Вот опять еле. Кока Брянский душит мать. Входит невеста Маруся. (МНК, 97)

Кока Брянский: Я сегодня женюсь.

Кока Брянский

Мать: Что?

Мать

Кока Бр.: Я сегодня женюсь.

Кока Бр.

Мать: Что?

Мать

Кока Бр.: Я говорю, что я сегодня женюсь.

Кока Бр.

Мать: Что ты говоришь?

Мать

Кока: Се-го-во-дня — же-нюсь!

Кока

Мать: Же? Что такое же?

Мать Же