Светлый фон

Фульхерий Шартрский Иерусалимская история

Фульхерий Шартрский

Иерусалимская история

ФУЛЬХЕРИЙ ШАРТРСКИЙ И «ИЕРУСАЛИМСКАЯ ИСТОРИЯ»

ФУЛЬХЕРИЙ ШАРТРСКИЙ И «ИЕРУСАЛИМСКАЯ ИСТОРИЯ»

ФУЛЬХЕРИЙ ШАРТРСКИЙ И «ИЕРУСАЛИМСКАЯ ИСТОРИЯ»

«Иерусалимская история» (Historia Hierosolymitana) Фульхерия Шартрского[1], охватывающая события с 1095 по 1127 гг., представляет собой исключительный по значимости источник для изучения не только Первого крестового похода, но и ранней истории латинских государств на Востоке.

(Historia Hierosolymitana)

Крестовый поход как исторический феномен произвел на современников неизгладимое впечатление и стал причиной появления множества исторических трудов, либо полностью посвященных ему, либо же уделяющих ему важное внимание[2]. Поэтому мы располагаем достаточно обширным нарративным материалом по этой теме. Однако, что касается периода становления латинских государств на Востоке, то здесь выбор источников гораздо скромнее. Наряду с «Иерусалимской историей» Фульхерия следует упомянуть о работе Альберта Аахенского, которая известна в историографии под аналогичным названием[3], а также о сочинении Гильома Тирского[4]. «История» Альберта заканчивается событиями 1119 г. Он не был участником Первого крестового похода и не посещал Палестину, поэтому большую часть своих сведений он почерпнул из расспросов очевидцев[5]. Гильом Тирский (ум. 1186 г.) жил позднее рассматриваемого периода и поэтому в своей «Истории деяний в заморских землях»[6] о событиях 1100—1127 гг. зачастую опирается на «Историю» Фульхерия. Таким образом, для промежутка с 1120 по 1127 гг. «Иерусалимская история» является практически единственным латинским источником, автор которого был очевидцем происходивших событий[7].

Несмотря на такое, казалось бы, исключительное положение труда Фульхерия Шартрского, его «Иерусалимская история» как целостное произведение не избалована вниманием. Последнее критическое издание вышло в начале прошлого века[8]. Из переводов на современные языки нам известны совершенно устаревшая работа Гизо[9], увидевшая свет в первой половине XIX в., и перевод на английский язык, выполненный Ф. Р. Райан[10]. Список же полноценных исследований о Фульхерии и его труде ограничивается монографией немецкой исследовательницы В. Эпп[11].

Такое положение вещей в какой-то мере обусловлено тем фактом, что Фульхерий в своей «Истории» зачастую достаточно поверхностно освещает политические, социальные и экономические аспекты современной ему эпохи. Но что если попытаться взглянуть на его произведение под иным углом, вновь постараться понять, что двигало отправляющимся в крестовый поход Фульхерием и его современниками? Как представлял себе наш автор эту экспедицию? Как менялись эти представления и что стало причиной этих изменений? Перевод «Иерусалимской истории» на русский язык — шаг к диалогу со свидетелем драматических событий.