– Автобус едет...
Однако голубь Мо пускает автобус рядом с той же самой скоростью.
– А ты, я смотрю, умеешь читать! – замечает он не без сарказма.
На мгновение Билли даже кажется, что и она, и автобус стоят на месте, а всё остальное – тротуар, автомобили, здания – движется мимо них.
– Если сейчас заберёшься, успеем проскочить на зелёный, – не унимается Мо.
– Чтобы забраться, мне нужно для начала поверить, что это реальность, – отвечает Билли, до сих пор тяжело дыша.
– С чего вдруг? Фантазии не хватает?
– Тебя превратил в голубя бриллиант. Уж не знаю, как именно, но, видимо, как-то смог. – «И потом, откуда тебя знают Бьянка с Бернардом?»
Обернувшись, Билли замечает за собой двоих мужчин, подозрительно похожих на грабителей из музея.
Она заскакивает в автобус. Сразу за ней запрыгивают и мышки, и вся компания прячется в салоне.
– Отличное решение, – одобряет Мо.
– Что вообще со мной происходит? – спрашивает Билли, не зная, чему верить.
Мо бросает на неё добрый взгляд.
– Взгляни на это с такой стороны: если посмотреть на мир в зеркало, то всё будет казаться наоборот, наизнанку, как и ты сама. Так вот сейчас перед тобой изнанка того мира, который ты привыкла воспринимать как настоящий. Короче, смотря как посмотреть, хе-хе!
Пассажиры в автобусе начинают горячиться. Поначалу слегка, но заметно. Билли прикрывает бриллиант ладонью и прижимает посильнее. К её огромному удивлению, градус спадает. Она убирает руку, сияние просвечивает через карман – и обстановка снова накаляется. Билли снова накрывает – пассажиры успокаиваются.
«Это невозможно», – думает Билли.
– Вполне, – говорит Мо.
– Что?
– Вполне себе возможно, почему же.
– Ты читаешь мои мысли?
– Я же говорю, всё наизнанку. Всё наоборот, отражение. Всё. Нужно просто привыкнуть. Мой тебе совет: не пытайся понять. Просто прими.
– Погоди, можно ещё раз про зеркало? – спрашивает Билли.
– Ну, это такая метафора, – отвечает Мо. – А может, аналогия. Постоянно их путаю. У меня же мозги голубиные, ты не забывай. Строго не суди.
– Но это потрясающая метафора! – восклицает Билли. – В последнее время всё действительно пошло шиворот-навыворот и встало с ног на голову, – рассуждает она вслух.
– Не пытайся понять, говорю же. Лучше попробуй обернуть в свою пользу, – отвечает Мо, не замечая, что Билли разговаривает сама с собой.
– Бриллиант, видимо, проклят, – выскакивает у Билли.
– Что ж, а вот в этом я неплохо разбираюсь. Позволишь порезонёрствовать?
– Я даже не знаю, что это значит. Это больно? или обидно?
– Ни то ни другое. Это значит: хочешь узнать моё экспертное мнение?
– А! Тогда давай. Конечно.
– Ты знала, что проклятий бывает два рода?
– Нет, не знала. – Что-то Билли уже и не хочется знать больше.
– Проклятие можно на кого-нибудь наложить. Как заклинание. Но его можно также даровать. Скажем, ведьма дарует тебе способность всё слышать. Но твоё проклятие состоит в том, что теперь ты слышишь постоянно всё. И это сводит тебя с ума. Понимаешь?
– Так, и что?
– А то, что дарованное проклятие нельзя снять.
– Никогда?
– Вот именно – никогда, – говорит Мо. – Дар нельзя вернуть. Это тебе не товар по гарантии.
– Хочешь сказать, бриллиант был когда-то чьим-то даром, но таким вот даром с проклятием?
– Что я хочу сказать, ровно то и говорю, – возмущается Мо.
Билли возвращается мыслями к сюжету «Спасателей» и месту бриллианта в нём. Проклятый «Глаз дьявола» оказался дарован пиратам. И его проклятие нельзя снять.
– Боже, мне теперь от него никак не избавиться? – чуть не кричит от отчаяния Билли.
– От бриллианта ты можешь избавиться в любое время. А вот бриллиант избавить от проклятия нельзя,
– Но ведь бриллиант способен творить ужасные вещи. Попади он в руки злодеям, и тогда пиши пропало.
– Ну, просто выкинуть его в мусорник, пожалуй, нельзя. Но можно, например, вернуть отправителю.
– Отнести обратно в музей, – шёпотом вторит Билли. – А пожалуй, ты прав!
– Так, значит, берём направо? – Мо взлетает на руль и, перебирая его лапками, начинает бег на месте. Автобус поворачивает за угол. Пассажиров дружно клонит влево.
– Но если меня поймают, то и бриллиант отберут, – сомневается Билли.
– М-да, как говорят среди нас, голубей, – дилемма!
– Стой! Останови автобус! Это же Тим! – вскрикивает Билли.
– Какой Тим?
– Ну Тим! Останови, пожалуйста, скорее!
Мо спрыгивает на сиденье, с него – на ручку тормоза. Автобус тормозит и останавливается.
– Ужасно не хочется этого делать, – говорит Билли, глядя в окно. Там, на улице, действительно Тим! Но его держит какой-то головорез с носом наперекосяк.
– Э-э, делать что? – не понимает голубь, и в голосе его слышится тревога – на этот раз вполне серьёзная.
Билли расстёгивает карман, достаёт сияющий бриллиант и поднимает его высоко над головой. Оборачивается к пассажирам.
– Все выходим из автобуса. Быстро!
* * *
Билли прекрасно знает, чем это может кончиться; она сжимается и отступает в сторону. Пассажиры просто вне себя. С того момента, как «Глаз дьявола» замаячил над их головами, они бранятся, кричат, бессовестно лезут вперёд.
Внизу, у самых ног Билли, Бернард принимается ругать мисс Бьянку ни за что ни про что.
– Тот парень на улице, – орёт Билли, - ваш самый злющий враг на свете! Тащите его сюда! – приказывает она, скрипя зубами.
Билли делает глубокий вдох. Бриллиант действует и на неё тоже. Она вынуждена сопротивляться всеми силами, чтобы не обрушить свой гнев на Мо, который выталкивает какого-то пассажира по проходу и ругается на чём свет стоит. Внутри у Билли клокочет злоба. Её сковывает разочарование. Досада.
Толпа вываливает из автобуса. У Билли голова идёт кругом. Хочется что-нибудь разбить. Хочется орать. «Откуда это во мне?» Она уже забыла, что виноват «Глаз дьявола». Напротив, бриллиант она теперь ценит превыше всего. Билли готова на всё, лишь бы стать главной злодейкой в одной из его многочисленных историй.
На тротуаре уже успела вскипеть драка. Пассажиры навалились на тех двоих, что держали Тима, отбили парня и теперь тащат к дверям автобуса. С перекошенным от ярости лицом Билли пытается как-то поприветствовать Тима, пригласить его сесть в автобус, но рот не даёт сказать ни одного доброго слова. Собрав остаток сил в кулак, Билли с огромным трудом засовывает бриллиант обратно в карман. И прижимает сверху посильнее, чтобы скрыть его сияние.
– Ты как раз вовремя, – замечает Тим.
Билли улыбается. Повернувшись к Мо, говорит:
– В Метрополитен-музей, пожалуйста.
Тим в удивлении садится в автобус.
– Это ты с голубем разговариваешь?
* * *
Мистер Креншоу распахивает перед ребятами двери музея.
При виде двух мышей отскакивает в сторону.
– Спокойно, всё в порядке, – говорит ему Билли. – Они наши друзья.
Мыши явно стесняют Креншоу. Ступая на цыпочках, он запирает за ребятами двери.
– Что ж, следуйте за мной! – говорит он вошедшим.
В присутствии Бернарда и мисс Бьянки Креншоу двигается куда расторопнее. Тим решает кое-что уточнить.
– А дверь чёрного хода, через которую вы меня выпустили... Вы её тоже заперли?
Глаза Креншоу разрастаются до размеров мячиков для пинг-понга.
– Ой.
Конечно, нечему удивляться, когда Тим, Билли, Спасатели и сам мистер Креншоу замечают в конце длинного коридора двух грабителей.
Которые достают ножи.
Тим резко останавливается и тыкает в сторону указателя:
«Средние века, Египет, Македония»
– Сюда! – кричит Тим, в то время как грабители кидаются вперёд к пятёрке. – Вот! – Он указывает на витрину со средневековыми мечами и щитами. Креншоу возится с железным кольцом, на котором нанизано, должно быть, не меньше полусотни ключей. Когда на пороге зала появляются грабители, Креншоу распахивает стеклянный футляр. Тим суёт меч поменьше Билли, сам хватает большой.
– Ты что, шутишь? – кричит ему Билли.
– Мы не будем никого резать, – шёпотом сообщает ей Тим, – но они ведь этого не знают.
Мистер Креншоу отступает за спины ребят, в защищённую зону. Грабители надвигаются, но тут Билли замечает, как следом за ними по полу проносится что-то пёстрое. Она сразу смекает, в чём дело, и её начинает распирать смех.
– Эй, что смешного, – одёргивает её Тим.
– Думаю, мечи нам не пригодятся, – отвечает Билли, следя за Бернардом и мисс Бьянкой. Мышки тем временем забираются грабителям в штанины. По ногам головорезов, от стопы до колена, пробегают бугорки. Грабители принимаются с криками отплясывать кульбиты и хлопать себя по ногам. Один втыкает себе в ногу нож и вопит от боли. Вторая валится на спину, пока мышка описывает внутри штанины круги вокруг её ноги.
Креншоу собирает отброшенные грабителями ножи. Билли и Тим подбираются к врагам чуточку ближе.
– Я, кажется, знаю, куда их деть. Как раз подходящее место для таких вот господ! – сообщает Креншоу ребятам, явно довольный собой.
Билли и Тим проводят грабителей через зал, затем через другой и оказываются в третьем, с невероятно высоким потолком. В зале возвышаются две белокаменные египетские гробницы невероятных размеров. Ребята заводят грабителей внутрь гробницы, и мистер Креншоу запирает древние железные ворота одним из своих многочисленных ключей.
– Бриллиант тебя уничтожит, – кидает Билли вдогонку грабительница, и Билли хватается за светящийся карман. – Предсказание есть предостережение.