От редактора
От редактора
Название этой книги было навеяно древним тамильским текстом
Во время редактирования
А потом начинаешь замечать то, чего практически не видно, если обходить гору по внешней тропе — отдельные валуны и булыжники. Поначалу это камни рядом с тропинкой, на которых нарисованы стрелки, указывающие дорогу. Но вскоре и другие камни начинают излучать своё молчаливое присутствие — камни всех размеров, форм и оттенков, некоторые грубые и угловатые, многие гладкие и округлые. В тишине внутренней тропы эти валуны и булыжники, кажется, пребывают в ещё более глубокой тишине. И тогда становится ослепительно ясно, что эти молчаливые стражи и старые преданные Бхагавана суть одно и то же. Бхагаван это Аруначала, а его преданные это валуны и булыжники — не просто в метафорическом смысле, но физически, осязаемо.
Слова этой книги это вербальные символы валунов и булыжников священной горы. Читать её, значит идти по внутренней тропе. И действительно, это подтверждалось множество раз во время редактирования книги — когда её слова погружали в тишину.
Эти слова обладают столь уникальной силой, потому что Шри Ганешан брал их из первых уст — прямо из уст старых преданных Бхагавана. К тому же, его взаимодействие с ними весьма поучительно для целеустремлённых и ревностных искателей в походе за Истиной. Шри Ганешан сам стремился к ней и испытал её. И это то мерило, которое ставит на
Другая уникальность этой книги в том, что это единственное место, где старые преданные Раманы представлены в хронологическом порядке. То есть, знакомство с ними происходит в соответствии с их появлением у священных стоп Шри Бхагавана, и не основано на их зрелости, эрудиции, учёности, величии или каком-либо другом внешнем факторе. За одним замечательным исключением: хотя книга начинается с матери Бхагавана Алагаммы, Матрухутешвары, выносившей Бхагавана, оканчивается она не хронологически, но весьма подобающим образом, Нагалакшми, матерью автора и его