Общение Мориса с Бхагаваном было близким и регулярным. Точно ребёнок, пристающий к матери с вопросами, Морис задавал множество острых вопросов Бхагавану о практических аспектах
Именно во время этих близких взаимоотношений с Бхагаваном Морис написал ряд трогательных стихов. Бхагаван читал их с большим интересом. В двух стихах он пишет: "Так долго я был на этой сцене, чтобы угодить тебе. Мои глаза ослеплены светом твоей игры. Мои уши оглохли от раскатистого грома твоего смеха. Моё сердце испепелено пламенем настоящей печали. Мой повелитель, угождая тебе, я валял дурака. И теперь я не в силах остановить агонию этой игры. Властелин мой, стащи меня с этой сцены. Господин, я позабыл, где вход и выход". Бхагавану очень понравились эти стихи. Он сказал, что это в точности то, что было написано Аппайя Дикшитаром — святым, жившим в шестнадцатом веке нашей эры. Его стихи были написаны на санскрите на пальмовых листьях, и многие о них ничего не знают. Бхагаван говорил, что стихи Аппайя Дикшитара описывают ситуацию придворной танцовщицы, танцующей перед королём. Она не может прекратить танец, пока не удовлетворит короля, и он не скажет ей остановиться. Её руки и ноги могут болеть, но она не может остановиться добровольно. Она кричит: "О, владыка, я так устала от всех перенесённых рождений и смертей. Одного твоего взгляда, о, повелитель, достаточно, чтобы положить конец этому танцу рождений и смертей и даровать мне освобождение". Бхагаван сделал паузу, а потом сказал: "Морис Фридман отсюда. Каким-то образом он родился на западе, но вновь вернулся сюда. Иначе как возможно, что он написал такие же стихи, как Аппайя Дикшитар?" Бхагаван не попросил Мориса остановиться, заставив его продолжить танец. Как мы увидим, Морис должен был остаться на мировой сцене, потому что он был