Светлый фон

— Каких товаров?

— Не знаю, не успел рассмотреть, но думаю, мы сейчас разберёмся.

Они разговаривают негромко, и держаться края дороги, внимательно осматривая попадающихся на пути людей. Те почти не обращают на них внимания, просто рассматривают, как обычных прохожих, не зацикливаясь. Похоже, им действительно слишком сильно везёт. Чем ближе они к большому скоплению людей, тем больше они начинают нервничать. Но всё обходится.

Люди оглушают их негромкими разговорами на итальянском языке, из-за чего ребята, весь год разговаривавшие на японском, испытывают лёгкий дискомфорт, но стараются быстро привыкнуть и запомнить всю поступающую информацию. Хаято негромко просит Кена и Чикусу послушать, о чём разговаривают люди, а сам идёт аккурат вдоль ряда, рассматривая, что находится внутри палаток. На металлических столах находятся самые различные вещи, начиная с книг и оружия, и заканчивая неизвестными для него механизмами и устройствами. Юноша аккуратно берет в руки книгу, читая название, и пытается найти дату издания. Книга оказывается, напечатана спустя три года после падения метеорита. Это время он считает отправной точкой. Будет прекрасно, если у них получится узнать, сколько же лет прошло на самом деле, после катастрофы. Гокудера откладывает книгу и двигается дальше, краем глаза поглядывая на Кена и Чикусу.

Он ещё недолго ходит один, когда к нему подходят юноши. По глазам можно понять, что все трое измотаны и устали, поэтому тихим шёпотом договариваются рассказать об информации по возвращению на корабль.

— Эй, вы!

Хаято резко оборачивается, смотря на подходящего к ним высокого черноволосого мужчину. Он точно выше ребят, телосложение у него крепкое, но насчёт возраста ураган не уверен, возможно, ему где-то за тридцать. Но Гокудера быстро отвлекается от разглядывания незнакомца и почти ощущает, как сердце падает куда-то в живот, но не двигается с места, пытаясь придумать, как побыстрее сбежать, и при этом не сильно выделяться.

— Я вас тут раньше не видел. Впервые здесь? — внешне мужчина не выглядит, так, будто собирается убить их на месте и ураган жалеет, что не имеет такой интуиции, как у неба.

— Да, впервые, — негромко отвечает он, краем глаза замечая, что на них вообще не смотрят другие люди.

— О, я так и думал. Уж больно напугано вы выглядите, — юноши вздрагивают от этих слов, но продолжают стоять, хотя жутко хотят сорваться с места и свалить отсюда. Мужчина немного наклоняется вперёд, всматриваясь в лица, прикрытые масками, и щурит глаза. — А ну-ка пройдёмте со мной.

Эти слова ещё больше напрягают, но ребята следуют за ним, внутренне напрягаясь. Кен, жалеет, что не взял никакого оружия, в то время пока Чикуса проверяет рукоять небольшого клинка под рукавом чёрной куртки. Хаято же надеется, что ничего не произойдёт, и он удержит себя в руках, не используя с испуга пламя. Они вчетвером заходят в большую палатку, которая внутри напоминает небольшую комнату. Мужчина как-то устало садится на стул и внимательно смотрит на юношей, пока те, готовы сорваться с места в любую минуту.