Светлый фон

Тем не менее, их поведение резко изменилось, стоило подъехать повозке, набитой девочками.

— Лорд Пустозвонс, — обратилась Димити высокомерным тоном. — Что это вы делаете с моим братом?

Долговязый рыжий юнец с безвольным подбородком приподнял перед Димити шляпу и с наглой ухмылкой ответил:

— Просто чуток забавляемся, мисс Пероблекли — Тынемот.

Его глаза ощупали повозку, задержались на Софронии, которая прямо смотрела на него немигающим взором, не свойственным леди манером, и двинулись к Моник. Моник, как все старшеклассницы при встрече с младшими мальчиками, притворилась, что вся компания Поршней просто не существует. Она сосредоточила внимание на дороге: эта поза подчеркивала ее красивые черты и гибкую шею.

Софрония вспомнила, что Пилловер говорил о Поршнях. Мерзкие типы. Один или два, к несчастью, были привлекательны. Она обменялась взглядами с темноволосым бледным юношей с угрюмой складкой губ и раздраженным выражением на лице. Он встретил ее взгляд, и глаза его метнулись в сторону, как у дикого животного. Софрония подумала, что он красив. Его несколько неуклюжие манеры напоминали капитана Ниалла. Может, он обладает тем, что скандальные журналы называют привлекательностью оборотня? Софрония не сказала им ни словечка. Их ведь не представили. Зато улыбнулась самой приветливой улыбкой Пилловеру.

Чего Софрония не знала и еще не научилась держать в узде — это мощную силу своей улыбки. Каждое утро в зеркале она видела вполне миловидное, но нельзя сказать, что потрясающей красоты лицо, но когда Софрония улыбалась во всю мочь, являя силу своего скрытого характера, то разила наповал. Это было одной из причин, почему Моник так ее невзлюбила.

Пилловер ответил на улыбку тем, что закрыл книгу и ухмыльнулся Софронии. Его суровое выражение, маска, за которой пряталось беспокойство, быстро растаяло.

— Поедете на бал, мистер Пероблекли — Тынемот?

— На бал? Если вы настаиваете.

Пилловер сполз с сундучка, и Роджер спрыгнул, чтобы помочь погрузить багаж в повозку.

— На бал? — переспросил один из Поршней. — Мы любим балы.

Димити одарила его самым высокомерным взглядом:

— Да, но вы уверены, что они любят вас?

— И что это значит? — шепотом спросила Софрония.

Пилловер присоединился к ним, ничуть не теряясь в новой ситуации, словно только и ждал, что усядется с сестрой и двумя другими девочками в фермерскую повозку.

— Не знаю, — ответила Димити, когда они отъезжали. — Но пришлось к месту.

Минут десять, пока они ехали, Пилловер притворялся, что увлеченно читает книгу.

— Куда мы едем?

— Ко мне домой, — прямо ответила Софрония.