Светлый фон

Софрония повернулась к Димити и Пилловеру:

— Что у нас имеется на сей раз?

Димити перебрала свой арсенал:

— Носовые платки, веера, два парасоля, разные шляпные коробки, шляпы, перчатки и украшения — хотя их я не стану использовать.

— Экипирована лучше прежнего.

— И мы лучше натасканы, как этим воспользоваться, — усмехнулась Димити.

Пилловер покорно полез в карман пальто и вытащил Кривые окуляры фантастического увеличения.

— У меня все еще вот это.

Димити выжидательно уставилась на Софронию:

— Что будем делать?

Софрония посмотрела в бинокль на шлюпку.

— Их трое. Нас четверо. Пятеро, если считать Моник. Если только в карете, что следует за нами, еще не налетчики.

— Скорей, это Поршни, — смиренным голосом высказал предположение Пилловер. — Вы им сказали про бал. Они любят являться на приемы без приглашения, подливать джин в пунш и красть все ложки. Откалывать номера вроде этих.

— Прелестно, — сказала Софрония.

— Только не лорд Пустозвонс, — возразила Димити.

Пилловер с отвращением посмотрел на сестру.

Моник завернулась в бархатную накидку и уставилась на сельские окрестности, делая вид, что ей дела нет ни до них, ни до Поршней, ни до налетчиков. Казалось, она чувствовала себя защищенной, уверившись в способностях Софронии справиться с обстоятельствами, или просто ей было неинтересно.

Софрония продолжала вслух обсуждать меры.

— Роджеру нужно следить за дорогой. Жаль, что у нас нет хороших бомбочек.

— Они же ничего пока против нас не предприняли. Помни, что говорила леди Линетт: «Никогда не ввязывайтесь первыми без крайней необходимости», — напомнила Димити.