— Это мой Билл, — перебила его Матушка Ласвелл.
Старик непонимающе уставился на нее.
— Я вам сказала неправду, — выпалила женщина, схватившись рукой за лоб. — Я вовсе не грибы искала, а людей. И обоих нашла.
Она громко всхлипнула, однако тут же тряхнула головой, отбрасывая всякие эмоции. Времени сейчас для них не оставалось.
— Найти всегда лучше, чем потерять, — философски рассудил Мейхью. — Вот только он совсем белый, столько крови потерял. Значит, кладем его в повозку и отправляемся. У нас в деревне отличный хирург, каких еще поискать. Как-то спас мою лошадку, а она уж совсем концы отдавала.
— Отрадно слышать, — проговорила Матушка Ласвелл. Вместе они подняли Кракена и уложили в кузов повозки. Он что-то пробормотал, однако совершенно невнятно, да и до разговоров ли сейчас было! Женщина смыла в ручье кровь с рук, усадила Эдди посередине на грубое деревянное сиденье, и Мейхью дернул поводья, пустив лошадь рысью.
До деревушки доехали быстро; слева проплыли железнодорожная станция и лавка с библиотекой, справа — «Меловая кобыла». Надо бы не забыть вернуть «Ведьму Лоис» перед отъездом, подумалось ни с того ни с сего Матушке Ласвелл. К ней вновь вернулась надежда, и мыслями она уже устремлялась в «Грядущее». Впрочем, достаточно было одного взгляда на лежащего на спине бледного и окровавленного Билла, чтобы вернулись и страхи — но женщина упорно гнала их от себя. Ужасов ей и так хватило на всю оставшуюся жизнь.
Старик, остановив повозку перед белым зданием, на фасаде которого красовался знак со змеей, оплетающей посох Асклепия, спрыгнул с козел и бросился в дом, чтобы пару секунд спустя вернуться в сопровождении мужчины в относительно белом халате — несомненно, врача. Тот склонился над Кракеном, пощупал пульс на шее и запястье, а затем попросил возницу позвать из соседней кузницы Джонсона.
— Доктор, вы спасете его? — взмолилась Матушка Ласвелл, придерживая навалившегося на нее Эдди, который заснул в дороге.
— Посмотрим, мэм, — отозвался врач. — Он потерял много крови, но…
Вернулся Мейхью с кузнецом, и втроем мужчины, вытащив Кракена из кузова, осторожно внесли его в здание. Какое-то время Матушка Ласвелл сидела в повозке, стараясь не потревожить Эдди, и размышляла о превратностях судьбы — о своем фиаско при встрече с Нарбондо, об унизительном пленении на висячем мостике в Спитлфилдзе и об охватившем ее восторге, когда возникший из ночи Билл сразился с лордом Мургейтом и спас ее от неминуемой гибели. И вот теперь ее путешествие завершено и найденный малыш сладко сопит под боком. Матушка Ласвелл вознесла молитву, чтобы Господь счел целесообразным спасти Билла, уже предвкушая, как отвезет его домой. Да, подумала она, как только разрешит врач, они вместе вернутся на ферму. Билл выкарабкается, в этом она не сомневалась. Билл Кракен просто не должен умереть. Не сейчас, не после всего происшедшего.