Он откинулся на спинку стула, крепко стиснув пальцами подлокотники. Она не могла понять, что он чувствует — облегчение или разочарование.
— Спасибо, что помогла разобраться.
Фейт кивнула, запихивая инструкцию обратно в коробку.
— Проверка орфографии.
— Что?
— Вчера Бернард сказал, что компьютеры помогают дислексикам скрывать свою проблему. — Он пожал плечами. — Почему бы малограмотному человеку не сделать то же самое?
Фейт закрыла глаза, припоминая текст записок.
— Все слова были написаны правильно. Верно? «Покои» — это слово? — Она кивнула на компьютер. — Набери его.
Уилл не шелохнулся.
— Это слово.
— Что оно означает?
Зазвонил телефон. Он даже не пошевелился, чтобы снять трубку.
Фейт знала, что порой Уилл ведет себя странно, но это было уже совсем из ряда вон. Телефон продолжал звонить.
— Ты хочешь, чтобы я ответила на звонок? — спросила она.
Он дотянулся до телефона и нажал на кнопку громкой связи.
— Уилл Трент.
— Это Беки из лаборатории, — произнес женский голос с сильным нью-йоркским акцентом. — Гордон Чу уже здесь.
Уилл выключил монитор компьютера и встал, поправляя пиджак.
— Идем.