Стивен обуздал свою ярость.
— Она — моя юрисдикция, — сквозь зубы прошипел он. — Она — моя.
Полицейские переглянулись, молча отступили.
Он опустился на колени рядом с врачом.
— Дженна…
Она открыла глаза, и в них он увидел потрясение, слезы и чувство вины. Губы ее задрожали, она моргнула, по бледному лицу потекли слезы.
— Прости, Стивен. Нужно было тебя послушать.
Врач посмотрел на Стивена.
— Она в шоке, но с ней все будет в порядке.
Один из полицейских за его спиной сказал:
— Она это уже два раза повторила. Просила прощения, говорила, что должна была вас послушать. Что она имела в виду?
Стивен взял ее за руку.
— У нее был конфликт с учениками в школе, где она преподает. Пару дней назад они перерезали тормозные шланги в ее машине. Я боялся оставлять ее одну. У офицера Пуллмана из отдела расследований есть все подробности.
— Еще она спрашивала о Джиме и Жан-Люке, — добавил врач, собирая инструменты. — Мы так поняли, это ее собаки.
Стивен взглянул на лежащего у двери пса, на полицейских.
— Да. Они живы?
— Едва дышат, — ответил полицейский. — Подозреваю, что одного отравили. Тот, что в глубине квартиры, ввязался в драку с нападавшим. Он сильно порезан, но дышит.
Стивену тут же вспомнились опушка, пес по кличке Пэл и старик Бад Клэри. Казалось, это было сто лет назад.
— Я вызову ветеринара, но вы их не трогайте. Пусть их осмотрят эксперты-криминалисты на предмет улик. — Не успел он набрать на сотовом номер Кента, как его коллега возник на пороге квартиры Дженны вместе с женщиной, в которой Стивен узнал «даму-ветеринара».
— Мне звонил Пуллман, — объяснил Кент, — после того как ему позвонила Нэнси, которой позвонил ты. Нэнси сказала ему, что ты хочешь, чтобы я осмотрел место преступления и собак. Уэнди была со мной и предложила свою помощь.